Page:Etienne Falconnet - Oeuvres complètes, tome 1, 1808.djvu/126

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

celles dont j’ai parlé, les plus célebres ont été conſacrées par l’empereur Veſpaſien dans le temple de la Paix & dans ſes autres édifices à Rome ; la violence de Néron les avoit raſſemblées de toutes parts, & placées dans les salles de sa maiſon dorée.

25o. Outre ces artiſtes, il y en a d’autres qui ont une réputation égale entre eux, mais qui ne ſe ſont diſtingués par aucun ouvrage célebre : Ariſton qui a aussi gravé en argent, Calliade, Ctéſias, Cantharus de Sicyone, Dionyſodore éleve de Critias, Déliade, Euphorion ; Eunicus & Hécatéus, graveurs en argent ; Lesboclès, Prodorus, Pythodicus, Polygnote, qui ont été en même temps de très habiles peintres, comme Stratonicus & Scymnus, éleves de Critias, furent d’habiles ciſeleurs[1].

26o. Je vais nombrer à présent ceux qui ont travaillé dans le même genre, comme Apollodore, Androbule, Aſclépiodore, Alévas, qui ont fait des ſtatues de philoſophes ; Apellas a fait des femmes en adoration ; Antigone a fait un homme au bain qui ſe frotte en ſe promenant, & l’Harmodius & Ariſtogiton dont j’ai parlé plus haut ; Antimaque & Athénodore ont fait de belles figures de femmes ; Ariſto-

  1. M. Poinsinet fait un ſeul homme des deux artiſtes Stratonicus & Scymnus. Il traduit Stratonicus le Skymne. Qu’eſt-ce que cela peut ſignifier ? σκύμνος veut dire un lionceau, & Lucrece a fait paſſer ce mot dans la langue latine. M. Poinſinet a-t-il cru que Stratonicus étoit ſurnommé le lionceau ?