Page:E. Quinet - Merlin l'Enchanteur, 1860.djvu/275

Cette page a été validée par deux contributeurs.
263
LIVRE VIII.

— À l’Anglais.

— On voit bien que vous avez fait un rêve.

— Je le pense comme toi ; vois pourtant comme les blés sont foulés.

— Sans doute ce sera quelque Cobold qui aura passé par là.

— Il le faut bien, » dit Merlin. Et il se leva du fond du sillon, qui depuis ce jour n’a cessé de se creuser, jusqu’à prendre la forme d’une immense tombe, telle qu’on la voit aujourd’hui.

« Demande à ce berger un peu d’eau, car j’ai grand’soif, et le nom de ce village. »

Jacques revint l’instant d’après :

« Il n’y a ni eau ni vin, et le village s’appelle Waterloo.

— C’est bien. Ne l’oublie pas, mon fils. »

De là, errant du Brabant à l’Ardenne, rejoignant l’Escaut, il entendit les peuples se vanter entre eux qu’ils lui accordaient l’hospitalité. Ce mot le fit rougir ; car il payait toujours largement son écot, soit en or monnayé à l’effigie d’Arthus, soit en inventions de son art, telles que murailles bastionnées pour les communes, donjons pour les gueux qu’il honorait particulièrement, maisons de ville dont les peuples ne possédaient avant lui aucun vestige. Il en prit occasion de leur donner une leçon de modestie :

« Ne vous servez pas si légèrement de ce saint mot d’hospitalité, leur dit-il. Le cœur seul y met du prix. Est-ce être hospitalier que de ne pas rejeter à la mer les