Page:Durand de Mende - Rational, vol 5, traduction Barthelemy, 1854.djvu/99

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

seigna. Voici la solution : Il apprit certaines choses de Paul, certaines autres par les autres, mais c’est surtout par le bienheureux Paul qu’il fut instruit. Cependant on croit qu’il eut recours à la bienheureuse Vierge, comme à l’arche du Testament, et qu’il reçut d’elle un grand nombre de renseignements, surtout pour ceux qui la concernaient elle seule, par exemple touchant l’annonciation de l’Ange, la nativité du Christ et autres événements de ce genre, dont traite saint Luc seul parmi les évangélistes.


CHAPITRE XXXIII.
DE LA FÊTE DES APOTRES SIMON ET JUDE.


I. Jacques-le-Mineur, frère du Seigneur, et Simon et Jude, et Joseph, qui a été surnommé Barsabas et le Juste, afin qu’on ne s’imaginât pas qu’il a été repoussé de l’apostolat par injustice, étaient frères, et les enfants de Marie Cléophas, qui fut mariée à Alphée. Or, ce Simon a été appelé Zélotès et Simon le Cananéen, de Cana, bourg de Galilée, ce qui signifie la même chose ; car Cana, par interprétation, signifie zelus, zèle, ardeur, émulation ; car il eut une grande ardeur pour le salut des âmes.

II. Or, Jude reçut un grand nombre de surnoms ; car Jude a été appelé « de Jacques, » supplée « frère, » comme il a été dit précédemment. Il fut encore appelé Thaddée, de tracha, pourpre, qui est un habit royal, et Dieu, ou Thaddeus, qui, par interprétation, signifie : « qui saisit le prince. » Car il fut lui-même un vêtement royal par les ornements des vertus, par lesquelles il sut prendre le prince Christ. Il est encore appelé Lœbeus, mot qui signifie cor, cœur, ou corculum, c’est-à-dire qui cultive le cœur, cordis cultor. On tira au sort pour savoir lequel on choisirait pour apôtre, de Joseph précité et de Mathias,