Page:Durand de Mende - Rational, vol 3, traduction Barthelemy, 1854.djvu/212

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

étant immaculée, est demeurée vierge. C’est pourquoi, dans l’introït, l’Église chante : Prope esta mihi, Domine, « Seigneur, reste à mes côtés, » et dans le verset : Beati immaculati in via, « Heureux ceux qui sont sans tache dans la voie et qui marchent suivant la loi du Seigneur. » Au même objet se rapportent l’évangile Exurgens Maria, qui est de saint Luc ; le graduel Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam, « Montre-nous, Seigneur, ta miséricorde, » et l’offertoire Dem tu, etc. ; ou, selon d’autres : Audi, Israël, « Écoute, Israël, etc. » Ces paroles ont trait au premier avènement que les cieux ont raconté, c’est-à-dire qui a été prêché par les apôtres qui viendront juger avec le Seigneur au dernier avènement. C’est pourquoi la station de ce jour est en l’honneur des saints apôtres, dont il est question dans le cantique de la Vierge et dont il est fait mention dans le susdit évangile en ces termes : « Il a détrôné les puissants, c’est-à-dire les orgueilleux scribes et pharisiens, et il a exalté les humbles, c’est-à-dire les apôtres ; » et dans la communion Ecce Deus veniet, de Zacharie (dernier chapitre), « Voici que Dieu va venir. »


CHAPITRE X.
DU SAMEDI.


I. Le samedi, avant la leçon Angelus Domini, on dit quatre leçons de l’Ancien-Testament, tirées de la loi et des prophètes, et dans certaines églises la première est : Clamabunt, qui est d’Isaïe (c. xix) ; la seconde est : Lœtabitur, du même prophète, (c. xxxv) ; la troisième : Super montem, du même encore (c. xl) ; la quatrième : Christo meo, qui est du même (c. xlv). Elles sont au nombre de quatre, parce qu’il y a quatre ordres de fidèles, qui bénissent Dieu, c’est-à-dire les prélats, les clercs, les religieux et les laïques ou le peuple, que le Psalmiste énumère en disant : Domus Israël, benedicite Dominum, « Maison d’Is-