Page:Durand de Mende - Rational, vol 2, traduction Barthelemy, 1854.djvu/102

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

des siècles. » Il donne son assentiment à ces mots, parce que le siècle a été créé par le Christ. D’où vient qu’à la fin des psaumes où nous disons : Fiat, fiat, l’hébreu dit : Amen, amen. Et le Christ, dans l’Évangile, dit souvent : Amen, amen, ou : « Je vous le dis, en vérité. » Cette formule se rapporte donc bien à la forme de l’oraison pour qu’il arrive ce qu’on demande ; ou bien elle est une sorte de conclusion, pour affirmer ce qui vient d’être dit : par exemple, quand le prêtre dit, en priant : « Accorde-nous, nous t’en supplions, Seigneur, le salut de l’ame et du corps, » le peuple répond : Amen, c’est-à-dire ; « Que cela arrive, fiat ; » et quand le prêtre conclut en ces termes : « Qui avec toi vit et règne dans l’unité de l’Esprit saint, étant Dieu. Dans tous les siècles des siècles, » le peuple répond avec affirmation : Amen, c’est-à-dire : « C’est vrai. » Amen, c’est vérité ; et dans l’Apocalypse, Jean, ce témoin fidèle, dit Amen dans ce sens. On a parlé de cela dans le précédent Traité.

X. Pour ce qui est de la terminaison des collectes, il est à remarquer qu’on y adresse quelquefois la parole au Père, quelquefois au Fils, quelquefois à l’Esprit saint, et parfois à toute la Trinité. Si l’on adresse la parole au Père seul, sans faire mention du Fils ni de l’Eprit saint, alors on dira en terminant : « Par notre Seigneur Jésus-Christ, ton Fils, qui avec toi vit et règne dans l’unité de l’Esprit saint, étant Dieu. Dans tous les siècles des siècles, » sans dire « par le même » et « du même » (per eumdem et ejusdem), comme dans cette oraison : Protector in te sperantium, etc. Mais si l’on fait mention du Fils ou de l’Esprit saint, on place cette mention soit avant la fin ou à la fin de l’oraison. Si, par contraire, on s’adresse au Père, en faisant mention du Fils avant de terminer, alors on dit à la fin : Per eumdem Dominum nostrum, etc., | comme dans cette oraison : Deus, qui de beatœ Mariœ virginis, etc. Si c’est à la fin, alors on ajoute immédiatement : qui tecum, sans per eumdem et ejusdem, comme dans cette collecte