Page:Durand de Mende - Rational, vol 1, traduction Barthelemy, 1854.djvu/281

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

même des sandales signifie aussi que le prélat, dont la charge est de courir çà et là, doit rendre ferme le pas de son ame, lorsqu’il se trouve au milieu de la foule.

IX. Et, parce qu’on dirige de côté et d’autre les courroies avec les mains, afin de fermer les sandales et de les attacher, cela signifie que le prédicateur doit marcher d’un pas tellement ferme, que rien ne lui pèse et qu’il ne tombe pas en défaillance sur le chemin qu’il doit parcourir ; car, dans le sens mystique, les sandales signifient la course du prédicateur. Parfois, cependant, les sandales ne sont pas attachées, parce que le mystère de l’incarnation du Christ est quelquefois ouvert au sens humain, comme, par exemple, par l’action d’être enveloppé de langes et d’être mis dans la crèche. Et parfois on ajoute des courroies aux sandales, parce qu’il est écrit : « Tout ce que tu dépenseras de plus, moi, quand je reviendrai, je te le rendrai. » On peut dire aussi que les chausses symbolisent ce bain dont le Seigneur dit : « Celui qui a été lavé n’a besoin que de se laver les pieds. » Mais, comme il ne suffit pas d’avoir la pureté du cœur sans la patience dans la persécution, voilà pourquoi des jarretières rouges, qui figurent le martyre, accompagnent les chausses. Et celui qui aura eu la pureté dans le cœur et la volonté (s’il en est besoin) d’être patient dans les souffrances, s’avancera plein de sécurité pour prêcher, car les sandales apostoliques ne désignent rien autre chose que cela.

X. Enfin, pour ce qui se rapporte à notre chef (capiti), savoir, au Christ, les sandales désignent encore autre chose, car le pontife qui va officier à l’autel représente la personne de son chef (capitis), c’est-à-dire du Christ, dont il est le membre. Et, pendant qu’il prend à ses pieds les sandales, il figure la chaussure qu’a prise le Seigneur en s’incarnant, et dont il a dit, par la bouche du Psalmiste : « J’imprimerai la marque de ma chaussure jusqu’en Idumée ; » c’est-à-dire je ferai connaître aux nations païennes (gentibus) mon incarnation. Or,