Page:Dumas - Mes mémoires, tome 5.djvu/296

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
293
MÉMOIRES D’ALEX. DUMAS

La pièce était admirablement montée ; Georges jouait Christine ; Ligier, Sentinelli ; Lockroy, Monaldeschi ; et mademoiselle Noblet, qui débutait ou à peu près, jouait Paula.

Il était écrit là-haut que la personne pour laquelle avait été fait ce dernier rôle ne le jouerait pas ! L’homme propose et Dieu dispose.

Il n’y avait pas jusqu’aux deux bouts de rôle des assassins de Monaldeschi qui ne fussent joués par deux acteurs du plus grand mérite, — Stockleit et Duparay.

Au moment où commençaient mes répétitions, finissaient celles d’Alfred de Vigny. Nos antagonistes étaient exaspérés contre nous, et il y avait de quoi. Ils demandaient à grands cris que l’on ne nous jouât point, et, nous, nous demandions à cris plus grands encore, qu’on les jouât.

La première représentation du More de Venise se présenta donc avec toutes les apparences d’une bataille. Mademoiselle Mars avait passé avec armes et bagages de l’ancienne comédie dans le drame moderne ; Joanny, Perrier et Firmin nous étaient acquis ; enfin, il n’y avait pas jusqu’à cet excellent David qui n’eût accepté le petit rôle de Cassio dans l’exhibition shakspearienne qui se préparait.

Il faut avoir vu la rage des hommes qui, depuis trente ans, accaparaient le Théâtre-Français, pour se faire une idée des rugissants anathèmes qui se lançaient contre nous. Ces messieurs ne semblaient connaître Shakspeare que par ce qu’en avait dit Voltaire, et Schiller que par ce qu’en avait dit M. Petitot. Quand M. Lebrun et M. Ancelot avaient emprunté, l’un Marie Stuart et l’autre Fiesque, au Shakspeare allemand ; ils avaient trouvé que MM. Ancelot et Lebrun avaient fait bien de l’honneur à Schiller, et une foule d’articles avaient démontré que, d’ouvrages très-médiocres, d’ouvrages dignes des tréteaux de la foire, l’un et l’autre avaient fait de véritables chefs-d’œuvre académiques !

Mais, cette fois, ce n’était plus Shakspeare corrigé, châtré, émondé que le public allait voir : c’était — sauf ce qu’il devait nécessairement perdre de sa taille à la traduction — le géant