Page:Dumas - Les Quarante-Cinq, 1888, tome 3.djvu/149

Cette page a été validée par deux contributeurs.

— Cela m’eût étonné. Il est donc toujours infidèle à sa femme ? Le scélérat ! infidèle à une fille de France ! Heureusement qu’elle le lui rend. Et, lorsque tu es arrivé, quel était le nom de la rivale de Margot ?

— Fosseuse.

— Une Montmorency ! Allons, ce n’est pas mal pour cet ours du Béarn. On parlait ici d’une paysanne, d’une jardinière, d’une bourgeoise.

— Oh ! c’est vieux, tout cela.

— Ainsi, Margot est trompée ?

— Autant que femme peut l’être.

— Et elle est furieuse ?

— Enragée.

— Et elle se venge ?

— Je le crois bien.

Henri se frotta les mains avec une joie sans pareille.

— Que va-t-elle faire ? s’écria-t-il en riant ; va-t-elle remuer ciel et terre, jeter Espagne sur Navarre, Artois et Flandre sur Espagne ? va-t-elle un peu appeler son petit frère Henriquet contre son petit mari Henriot, hein ?

— C’est possible.

— Tu l’as vue ?

— Oui.

— Et au moment où tu l’as quittée, que faisait-elle ?

— Oh ! cela, tu ne devinerais jamais.

— Elle se préparait à prendre un autre amant ?

— Elle se préparait à être sage-femme.

— Comment ! que signifie cette phrase, ou plutôt cette inversion anti-française ? Il y a équivoque, Chicot ; gare à l’équivoque !

— Non pas, mon roi, non pas. Peste ! nous sommes un peu trop grammairien pour faire des équivoques, trop délicat pour faire des coqs-à-l’âne, et trop véridique pour avoir jamais voulu dire femme sage ! Non, non, mon roi ; c’est bien sage-femme que j’ai dit.