Page:Dumas - Georges, 1848.djvu/226

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

— Eh bien ! que sommes-nous donc, nous autres mulâtres ? Des nègres blancs, pas autre chose.

— Ils lui ont promis cela ? répéta Georges.

— Formellement.

— Tu en es sûr ?

— J’y étais. On me prenait pour un brave Hollandais, pour un pur sang ; on ne se défiait pas de moi.

— C’est bien ! dit Georges, mon parti est pris.

— Tu pars avec moi ?

— Je reste.

— Écoute ! dit Jacques en posant la main sur l’épaule de Georges ; crois-moi, frère, suis le conseil d’un vieux philosophe, ne reste pas, suis-moi.

— Impossible, j’aurais l’air de fuir ; d’ailleurs, j’aime Sara.

— Tu aimes Sara… Qu’est-ce que cela veut dire : J’aime Sara ?

— Cela veut dire qu’il faut que je possède cette femme, ou que je meure.

— Écoute, Georges, moi je ne comprends pas toutes ces subtilités. Il est vrai que je n’ai jamais été amoureux que de mes passagères, qui en valent bien d’autres, crois-moi ; et quand tu en auras tâté, tu troqueras, vois-tu, quatre femmes blanches pour une femme des îles Comores, par exemple. J’en ai six dans ce moment-ci dont je te donne le choix.

— Merci, Jacques. Je te le dis encore, je ne puis pas quitter l’Île de France.

— Et moi, je te répète que tu as tort. L’occasion est belle, tu ne la retrouveras pas. Je pars cette nuit, à une heure, sans tambour ni trompette ; viens avec moi, et demain nous serons à vingt-cinq lieues d’ici, et nous nous moquerons de tous les blancs de Maurice, sans compter que si nous en attrapons quelques-uns, nous pourrons leur faire administrer par quatre de mes matelots, la gratification qu’ils te réservaient.

— Merci, frère, répéta Georges ; c’est impossible.

— Alors, c’est bien ; tu es un homme, et quand un homme dit : C’est impossible, c’est qu’effectivement c’est impossible. Je partirai donc sans toi ?