Page:Dubois - Le Pantcha-Tantra ou les cinq ruses.djvu/13

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

indiennes auxquelles ces fables font allusion.

Outre le Pantcha-Tantra, il existe encore dans le pays un autre recueil d’apologues, sous le titre de Hitt-Opadessa, qui signifie Instruction familière, dont le savant feu sir William Jones a dminé une traduction littérale en anglais. Cependant ces deux compositions ne diffèrent guère que dans le titre, et l’Hitt-Opadessa ne paraît-être que l’abrégé du Pantcha-Tantra, ce dernier contenant un bien plus grand nombre de fables que le premier : peut-être aussi celui-ci est-il une copie de l’Hitt-Opadessa, considérablement augmenté dans des temps plus modernes.

Le cinquième et dernier Tantra ne se trouve pas dans l’Hitt-Opadessa et paraît être une interpolation à l’original ; d’ailleurs le style dans lequel il est écrit, diffère de celui des quatre premiers ; c’est le seul des cinq où la ruse et la fourberie ne sont pas employées pour arriver aux fins proposées.