Page:Du halde description de la chine volume 4.djvu/68

Cette page n’a pas encore été corrigée

renvoya quelques-uns de ses gens au roi des Eluths avec des lettres injurieuses, et menaçantes, à l'instant il se mit avec son frère à la tête d'un gros de troupes pour surprendre Chasactou han. Ce prince, qui ne s'attendait à rien moins, ne put échapper à la fureur de son ennemi : il tomba entre les mains du lama qui le fit noyer : il fit mourir pareillement un des plus considérables taikis dont il retenait les biens : ensuite il entra sur les terres du roi des Eluths, et surprit un des frères de ce prince : lui ayant fait trancher la tête, il la fit planter sur une pique, et l'exposa ainsi au milieu de la campagne ; en même temps il renvoya quelques-uns des domestiques de ce malheureux prince au roi des Eluths avec une lettre pleine d'invectives et de menaces. Le roi des Eluths outré de dépit, dissimula son ressentiment, jusqu'à ce qu'il fût en état de le faire éclater. Cependant il assembla ses gens, et sur la fin de l'hiver suivant, au commencement de l'année 1688, il s'approcha des terres de Touchetou han. Le lama qui s'y était attendu, demanda du secours à tous les autres princes kalkas, leur faisant entendre qu'il n'avait pris, et fait mourir Chasactou han que parce qu'il s'était ligué avec le roi des Eluths pour faire la guerre à tous les autres Kalkas. La plupart de ces princes se trouvèrent au rendez-vous sur la frontière des États de Touchetou han avec des troupes considérables. Le roi des Eluths s'étant avancé, vit bien que ce serait une témérité d'en venir aux mains avec une armée beaucoup plus forte que la sienne, c’est pourquoi il ne songea qu'à se camper avantageusement, se flattant que la division se mettrait bientôt dans l'armée des Kalkas : c'est ce qui arriva, ainsi qu'il l'avait prévu. Le chef d'un des plus nombreux étendards décampa le premier pendant la nuit avec tous ses gens. Tchetching han suivit peu après son exemple, enfin tous les autres prirent le parti de la retraite, et laissèrent Touchetou han et le lama son frère avec les seules troupes de leur étendard. Le roi des Eluths n'eut pas plutôt avis de ce qui se passait, que, sans perdre de temps, il vint fondre sur les troupes ennemies : ce fut moins une bataille qu'une déroute : car ils ne firent aucune résistance. Touchetou han avec sa famille, et le lama son frère avec ses disciples, eurent bien de la peine à échapper des mains du vainqueur : il leur fallut abandonner presque tout le bagage et la plus grande partie de leur armée et de leurs troupeaux. Le roi d'Eluth fit passer au fil de l'épée tout ce qui tomba sous sa main de Kalkas de la famille de Touchetou han, il pénétra jusqu'à son camp, et jusqu'au lieu où le lama son frère avoir fixé sa demeure ; il brûla tout ce qu'il ne put emporter, et ruina de fond en comble deux beaux temples que le lama avait fait bâtir à grands frais. Ensuite il envoya battre la campagne par ses gens, et leur donna ordre de faire main basse sur tout ce qui se trouverait de Kalkas qui fuyaient de toutes parts. Nous trouvâmes grand nombre de ces fuyards dans le désert de Chamo, lorsque nous le passâmes au premier voyage que je fis en Tartarie en l'année