Page:Du halde description de la chine volume 2.djvu/525

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


A V I S.


C’est selon les principes renfermés dans ces livres si anciens et si respectés, dont je viens de donner le précis, que se gouverne l’empire de la Chine, et qu’on y voit régner ce bel ordre, qui maintient toutes les parties de l’État, et qui en assure la tranquillité.

On demandera peut-être si ce gouvernement ne s’est pas enfin affaibli, et si dans une si longue suite de siècles, sous tant de différents règnes, et parmi les révolutions qui y sont arrivées, on ne s’est pas relâché de la sagesse et de la sévérité de ces maximes. C’est ce que nous apprendrons des Chinois mêmes, en parcourant les diverses dynasties dans le recueil qui a été fait par les ordres, et sous les yeux du feu empereur Cang hi dont je donne la traduction faite avec beaucoup de soin par le P. Hervieu, ancien missionnaire dans cet empire.

Ce recueil contient, 1° Les édits, les ordonnances, les déclarations, et les instructions de différents empereurs, envoyés aux rois, ou aux princes tributaires, soit sur le bon ou sur le mauvais gouvernement, et sur le soin de se procurer pour ministres des gens de mérite ; soit pour recommander aux peuples le respect filial, et l’application à l’agriculture, et aux magistrats le désintéressement et l’amour des peuples ; soit contre le luxe, et les abus qui commençaient à s’introduire, etc. 2° Des discours des plus habiles ministres, tantôt au sujet des calamités publiques, et des