Page:Dottin - Louis Eunius.pdf/128

Cette page n’a pas encore été corrigée

Ü8

VOCABULAIRE.

diuudy 2817 « ferai cesser d’être muet », composé de di- et de muda. domisaed 2896 « dompté ». Ce mot est particulièrement employé en Goello.

dres 2361 « arrangement », nem drcsan 620 « s’arranger ». eilpened 2774 « culbuté », actuellement usité ; eilpennein « bouleverser », Chalons, dict. ms. chez Ernault, Dictionnaire breton{rançais du dialecte de Vdnnes. einc : me laquou einc voaiman 247 ; en/c « oppression », Ernault, Dictionnaire breton-français du dialecte de Vannes, fe 2948 : eman e fe gantan « il fait fi de, il ne daigne pas ». Cf. Ernault, Mémoires de la Société de linguistique, t. XII, p. 98-99. • fend 1533 « amusement », cf. Ernault, Revue celtique, t. IV, p. 153, qui l’a relevé à Lanrodec.

foeld 1403, 1637 « mauvais garnement », maintenant en Goello. Cf. Ernault, Glossaire *, p. 406 mar, 242 forz. fonnan : è galon o vonnan 1739. On peut songer soit à fenna « couler par dessus bords » (Troude), soit à vaenat « défaillir » (Ernault, Glossaire*, p. 735).

gai 1632 « sot », à Trévérec. Ernault, Revue celtique, t. IV, p. 154. gardis 3214. Ernault, Glossaire moyen-breton, p. 253. glaged 1225 « en grande souffrance ». Cf. gloas, Ernault, Dictionnaire étymologique, p. 295 ; gloaset, J. Loth, Chrestomathie, p. 299, 301.

guel 1460, 2608 : voar (r)ed guel « à portée de vue ». guel 842 : eur guel gol « une mauvaise perte, une forte perte ». Cf. goall, Ernault, Dictionnaire étym., p. 296. heurted 220 « entêté » ; cf. auurtet, Mystère de saint Crèpin et saint Crépinien, 312.

heuteur (huy) 421 « vous voulez ». Cf. Ernault, Glossaire *, p. 153 : Revue celtique, t. XI, p. 475. Cf. Dunn, La Vie de saint Patrice, p. 136, v. 484.

huil : mam ar huiled 230 « mère des escarbots » ; à Paimpol ce mot signifie « homme lubrique ». Ernault, Annales de Bretagne, t. XVI, p. 583.

iosl 532 « fatigué », à Perros. Ernault, Revue celtique, t. IV, p. 157. lapasad 327 « coup », cf. labeza «< lapider, frapper » ? males diner 217 « pas un rouge liard », actuellement usité en Goello ; males est ici employé comme juron négatif. march Amon 1137, avoir le cheval d’Hamon signifie « être jaloux de sa femme » ; Sauvé, Revue celtique, t. II, p. 238 notemated 405, variante de trég. batet « étourdi, assommé ». Ernault, Dictionnaire étymol., p. 221 ; Annales de Bret., t. XVII, p. 514. messes 619, cf. mizes « durée d’un mois » en petit-trégorrois : Ernault, Glossaire *, p. 421.