Page:Dostoievski - Les Pauvres Gens.djvu/252

Cette page n’a pas encore été corrigée

tout ce qu’il vous plaira ; je me conduirai bien ; par seule considération pour Son Excellence, je me conduirai bien, je serai un modèle d’exactitude ; nous nous écrirons encore l’un à l’autre d’heureuses lettres ! nous nous confierons réciproquement nos pensées, nos joies, nos soucis, si nous avons des soucis ; nous vivrons à deux dans la concorde et le bonheur. Nous nous occuperons de littérature... Mon petit ange ! Dans mon sort tout est changé, et changé en mieux. Ma logeuse est devenue plus traitable, Thérèse plus intelligente, Faldoni lui-même plus expéditif. Je me suis réconcilié avec Ratazaïeff. Dans ma joie, j’ai été moi-même chez lui. C’est vraiment un bon garçon, matotchka, et il n’y avait rien de vrai dans le mauvais dessein qu’on lui attribuait. J’ai découvert à présent que tout cela n’était qu’une ignoble calomnie. Il n’a jamais pensé à faire une satire sur nous, lui-même me l’a dit. Il m’a lu un nouvel ouvrage. Quant à ce nom de Lovelace qu’il m’a donné l’autre jour, ce n’est nullement une injure, ni une appellation inconvenante : il me l’a expliqué. C’est un mot littéralement pris à l’étranger, cela se dit de quelqu’un qui a de la désinvolture ou, pour m’exprimer