Page:Dionne - Le Parler populaire des Canadiens français, 1909.djvu/84

Cette page n’a pas encore été corrigée

Barley n’est pas la traduction anglaise d’orge perlé. C’est un mot français par lui-même ; on le trouve dans l’ancien langage français.

Barline, n. f. — V. Berline.

Barloque, n. f. — Breloque. Ex. Une vieille barloque.

Barlot, n. m. — V. Berlot.

Barlue, n. f. — Berlue.

Barnèche, n. f. — Barnache, oie marine, à bec court et menu.

Barniques, n. f. pl. — V. Berniques.

Barouche, n. f.

— Voiture de famille, participant à la fois du caractère du carrosse et de la malle-poste.

— Vieille voiture.

— Toute chose vieille, hors de service.

Barouette, n. f. — Brouette.

Barouettée, n. f. — Brouettée.

Barrabas à la Passion.

Etre connu comme Barrabas à la Passion, être connu de tout le monde. Dicton conservé par le patois normand.

  • Barrack, (m. a.) — Caserne.

Barre à tonnerre, n. f. — Paratonnerre.

Barre du cou, n. f.

Cou. Ex. Si tu ne te tiens pas tranquille, je vais te casser la barre du cou.

Barre du jour, n. f.

Point du jour. Allusion au pâle sillage qui paraît à l’hori zon, aux premiers feux de l’aurore.

Barreau, n. m.

Trictrac. Ex. Maintenant que nous sommes tannés de jouer aux dames, faisons une couple de parties de barreau.

Barreauter, v. a. — Poser des barreaux.

Barreautin, n. m.

Petit barreau, diminutif de barreau. Barreaux qui unissent la rampe aux degrés d’un escalier de bois.

  • Bar-room, (roum) (m. a.) — Buvette, estaminet.

Barres (jouer aux), loc.

Jeu de course pour enfants.