Page:Dionne - Le Parler populaire des Canadiens français, 1909.djvu/431

Cette page n’a pas encore été corrigée

ingouin.

Langages, n. m. pl.

Etre pris dans les langages, faire parler mal de soi parles autres.

Langue, n. f.

Tirer la langue, être dans la misère, attendre vainement. N’avoir pas la langue daiis sa poche, parler avec facilité. Faire la langiie à çue/çu’un, le mettre au courant d’une affaire pour lui permettre de parler avec connaissance de cause. — Avaler sa langue, se taire, ne pas parler.

Languette, n. f.

Marcher sur la la ? iguette, marcher sans osciller. Ex. J’ai pris quelque chose, je l’avoue, mais je suis encore capa ble de marcher sur la languette.

Langueur, n. f.

Longueur. Ex. Traîner une affaire en langueur.

Lapin, n. m. Bougre. Ex. C’est un rude lapin que ce garçon-là.

Laqueulle, pron. Laquelle. Ex. Laqueulle de vous deux s’appelle Françoise ?

Lard, n. m.

Cochon gras. Ex. J’ai trois gros lards à vendre. Faire du lard, ne rien faire, paresser. Maigre de lard, partie maigre du porc.

Lardon, n. m.

Sarcasme, propos ironique. Ex. Manger des lardons, avaler un bon lardon.

La rebours (à), loc. adv. Au rebours. Ex. Ne parle donc pas à la rebours du bon sens.

Largir, v. n. — S’élargir. Ex. Il largit des épaules.

Largue, n. f. Arrêt. Ex. L’ouvrage nous commande, il n’y a jamais de largue pour nous.

Larguer, v. a. — Lâcher. Ex. Veux-tu me larguer le bras ?

Larme, n. f. Petit verre. Ex. En prends-tu ? — Sans doute, mais seule ment une