Page:Dionne - Le Parler populaire des Canadiens français, 1909.djvu/429

Cette page n’a pas encore été corrigée

  • Label, Ubbel, 11. m., (m. a.)

Etiquette, écriteau. Ex. Mettre un label sur une fiole de remèdes. Laboureux, n. m, — Laboureur. Lac, n. f- Petite quantité de liquide répandue sur le parquet. Ex. Un /#< : d’eau, un lac de café, de thé. Laçage, n. m. — Laçage. La celle, pron. déni. — Celle. Lacer, v. a. — Lacer. Ex. Lace mes bottines. Lacet, n. m. — Lacet. Lâche (de), loc. D’arrêt, de repos. Ex. Avec cet ouvrier il n’y a pas de lâche. Lâcher, v. a. Relâcher, cesser. Ex. Il y a bien huit jours que la pluie ne lâche pas. Abandonner. Ex. Le rhumatisme ne me lâche pas. Se dit des choses fâcheuses seulement. Lâcher (se), v. pron. Se mettre à l’ouvrage avec ardeur. Ex. Lâche-toi, c’est le temps ou jamais d’arriver à faire quelque chose. Lading, lé-digne, (m. a.) — Bill of lading, connaissement. Lady’s finger, n. m., lêdese-fingheur, (m. a.) Doigt de dame, biscuit à la cuiller. Lager, n. m., lagheur, (m. a.) Bière douce. Ex. Le lager est moins pesant que la bière ordinaire. Laidir, v. n. — Enlaidir. Lainu, adj. — Laineux. Laisser, v. a. Quitter. Ex. Je vais laisser Québec pour un mois. Partir de. Ex. Le train laisse Lévis à six heures précises. Se laisser aller, se négliger, se décourager. Se laisser faire, souffrir patiemment. Se laisser mourir, mourir. Laisser en arrière,