Page:Dionne - Le Parler populaire des Canadiens français, 1909.djvu/373

Cette page n’a pas encore été corrigée

CANADIENS-FRANÇAIS 349 Oamache, n. in. Raide comme les culottes à Gamache, vêtement raidi par la gelée ou par la boue séchée.

Gambler, bleur, (m. a.) — Joueur.

Qame, ghème, (m. a.)

Brave. Ex. Cet homme-là est bien smart, c’est nngame.


Généreux. Ex. Es-tu assez game pour payer la voiture ?

  • Gamer, ghêmer, v. a. (Angl.)
Empoigner avec adresse en jouant.

Gamme, n. f.

Chanter une gamme, admonester, dire de rudes vérités.

Ganache, n. f. Personne peu intelligente. Ex. Une vieille ganache.

Gandolle (en), loc.

En mauvais ordre. Ex. Mes vêtements s’en vont en gandolle. Gandoler, en Normandie, signifie balancer, remuer ; le provençal gancillar signifie chanceler.

  • Gang, ganngne, (m. a.)

Bande, troupe, clique, escouade. Ex. I,a gang du clos, une gang de voleurs, xmç. gang d’écoliers.

Gangne, n. m. — Gagne. V. ce mot.

Gangne-pain, n. m. Gagne-pain. Ex. baisse lui au moins sa hache, c’est son seul gangne-pain.

Gangner, v. a. Gagner. Ex. Quand tu seras capable àegangner ton tabac, tu fumeras.

Ganif, n. m. Canif. Ménage dit : « II faut écrire et prononcer gannif et non pas cannif. » Ce mot doit venir de knife, couteau.

  • Gangway, ganng’oué, (m. a.)

Passavant, passerelle. Ex. Embarquez, Monsieur, nous allons enlever le gangway.

Ganse, n. f. Tirant. Ex. Je viens d’arracher une ganse à mes bottes.

Gants de la Vierge, n. m. pl. Ancolie du Canada.

350