Page:Dieulafoy - La Perse, la Chaldée et la Susiane.djvu/106

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

leurs maris et débitent avec volubilité un vocabulaire d’injures dont je démêle mal la signification, mais dont je devine sans peine le sens, suivis d’une nuée de gamins qui lancent de petites pierres dans nos jambes, nous arrivons enfin chez le chef du village. Attiré par un bruit inusité dans sa commune, il sort de sa maison, et devant la foule assemblée Marcel lui pose, avec l’assurance qui peut seule nous tirer d’affaire, l’ultimatum suivant : « Si la porte du tombeau de chah Khoda Bendeh n’est pas ouverte sans délai, je retourne à Zendjan, où le gouverneur, sur ma demande, me donnera des porte-respect armés de sabres et de fusils. Toi, ketkhoda, qui laisses maltraiter des Faranguis, tu perdras ta place ; quant à tes administrés, ils devront nourrir et loger les soldats d’escorte, dont ils connaissent les exigences, ayant eu, ces derniers jours, le plaisir de recevoir l’armée. »

Cette argumentation ad hominem fait réfléchir les plus intéressés ; les protestations et les cris se calment subitement. Le ketkhoda, prenant alors son courage à deux mains, fait mettre l’instigateur de notre expulsion en prison, et donne l’ordre de nous laisser agir comme nous l’entendrons, sous peine de bastonnade.

Tout est bien qui finit bien, puisque Marcel a conquis le droit d’étudier à loisir les détails du monument. L’édifice est construit en briques carrées ; celles de l’intérieur sont couleur crème. Les habitants du pays, frappés eux-mêmes de leur beauté, prétendent, pour expliquer la blancheur et la finesse de la pâte, que la terre a été pétrie avec du lait de gazelle. Les lambris des chapelles et les faces des piliers sont recouverts de panneaux de mosaïques, dont les dessins, composés d’étoiles gravées serties d’émaux bleu de ciel, se détachent sur un fond de briques blanches. À l’extérieur, la coupole est revêtue de faïence bleu turquoise. Ce sont également des faïences de même couleur, mélangées avec des émaux blancs et gros bleu, qui composent les parements des minarets, des piliers et de la corniche extérieure.

Mais, de toutes les parties du monument, les plus soignées et les plus artistiques à mon goût sont les voûtes des galeries supérieures. Les dessins exécutés en relief sont recouverts de peintures à la détrempe dont les tons varient du gris au rouge vineux bien ne saurait donner une idée de la richesse de cette simple polychromie rappelant dans son ensemble les harmonieuses couleurs des vieux châles des Indes, et de la valeur que prennent, par leur juxtaposition, les faïences ensoleillées de la corniche à alvéoles et les broderies mates et sombres des voûtes extérieures.

À quelque distance du village s’élève un autre mausolée, bâti dans des proportions plus modestes que celui d’Oljaïtou, mais orné cependant avec goût. Il est de forme octogonale et recouvert d’une coupole ; chacune de ses faces est décorée d’une jolie mosaïque monochrome ; de superbes briques en forme d’étoile à douze pointes, fouillées comme une dentelle, indiquent le centre des tympans. À côté de ce tombeau s’étendent les derniers vestiges d’une mosquée, et tout autour de ces édifices les lourdes solitudes des nécropoles abandonnées.

4 mai. — La caravane est arrivée. Le hadji, fort contrarié du mauvais accueil fait par les habitants du village à ses voyageurs, veut encore une fois les faire entrer dans le tombeau en sa compagnie et prouver à ses coreligionnaires tout le respect qu’on doit leur porter. En récompense de cette bonne pensée, et en souvenir de son passage à Sultanieh avec des Faranguis, nous lui offrons son portrait. Enchantée de faire d’une pierre deux coups, je le prie de laver à grande eau un élégant panneau de mosaïque entièrement caché sous une épaisse couche de poussière ; bientôt les tons bleu turquoise et ladjverdi apparaissent, et je découvre mon objectif.

Le hadji et ses serviteurs portent le costume des tcharvadars dans l’exercice de leur profession. Ils sont vêtus d’un large pantalon taillé comme un jupon de femme, d’une koledja d’indienne, serrée à la taille par une ceinture à laquelle vient s’accrocher la trousse des instruments