Page:Die Lais der Marie de France, hrsg. Warnke, 1900.djvu/87

Cette page n’est pas destinée à être corrigée.

III. Kritik der Sprachformen In II. LXIX dass der Akk. an die Stelle des Nom. getreten ist G. 145, 253, F. 36, B. 24, 71, Y. 206, Lst. 36, Ch. 76, El. 140, 414, 521, 604. Von diesen Stellen fülire ich die richtige Form des Nominativs durch nahe liegende Konjektur ein G. 145, Ch. 76, El. 414, 521, 604 (stets nur eine Hs.), an den anderen Stellen bleibe ich bei der Ueberlieferung. Sonst entfernte ich den Akk, aus der Stelle des Nom. So Pr. 32 altres, G. 5 gent, G. 18 dreit, G. 45 uenu, G. 76 talent, G. 80 cel cleduit, G. 155 hwn, G. 173 tailliez, G. 183 deus, G. 217 le, G. 379 amur, F. 503 sun. Wegen des Reims Walivains : Ytvains L. 227 habe ich auch sonst Walwains geschrieben L.402, 480, 521. — Oft muss Jci aus que hergestellt werden : G. 149, 268, 269, 273, 278, 302 u. s. w. b) Der Akk. muss für den Nom. eingesetzt werden G.794 riens, B. 12 foreg st. forest, L. 562 quens, Chv. 12 nevua, El. 107 li reis. c) s wurde gestrichen in sires G. 209, Y. 45, prestres G. 255, peres F. 516, L. 234, 2A. 97, qicatres Ch. 41, treis Ch. 121, 159. d) Der Vokativ wurde dem Nominativ gleich gesetzt G. 3 seignurs, L. 143 ami, M. 497 hei pere. e) Die dem s vorangehende Muta wurde gestrichen G. 164 nefs, G. 255 blancs, F. 145 coJcs, L. 229 francs, L. 612 hastifs, Chv. 11 MarJces, El. 47 Eliducs, El. 428 fla)ics, Ei. 1015 lu7igs. Statt cu7’U0 B. 35 setze ich das durch den Reim bedingte curnt f) Andere Inkorrektheiten sind tut st. tuit G. 119, 215, cel st. eil G. 80, cest st. eist G. 510, ses hummes st. sis kueni G. 843, ses sires st. sis sire G. 658, F. 124 u. ö., serur N. PL st. serurs F. 358, ueir st. veirs L. 455. . Ebenso war die Motion des Adjektivs nach Mariens Sprachgebrauch zu regeln. Das Femininum war an Stelle des Maskulinums zu setzen G. 247 hailliez : enseigniee, F. 293 en- ceintez : curuciez, L. 58 laciez, Y. 103 blamez, 2A. 107 saives. Das e des Femininum musste entfernt werden in quelle G. 309, huillante Eq. 281, gentile F. 327, tele L. 322, Y. 205, anderseits musste es angefügt werden an greuos Pr. 25, lie : surquidie Pr. 53, entrelaissie : empeirie Eq. 131, entaillie : apuie L. 239, fol L. 412. Das Nominativ ■s{z) war einzuführen in fei G. 108, plurante G. 306, produm Eq. 283, F. 32, 115, 196 n. ö., mesdisante F. 28, uaillante L. 372, gratit M. 60. Umgekehrt musste das s im