Page:Die Lais der Marie de France, hrsg. Warnke, 1900.djvu/67

Cette page n’est pas destinée à être corrigée.

II. Die UeberlieferuDg der Lals der Marie. XLIX statt unJces des muls nul plait ne tindrent gesclirieben bat, ist unsi’hwer zu erkennen. Es fehlen in S gegen IIOP die oben lierangczogenen Verse 515 — ü, wo die muls zuerst erwähnt werden. Da in der Vorlage von HCP die beiden Verse il fu assez ki garde en pri’st e Jet es estahles les mist fehlten und ohne sie der vorangehende Vers unlces des muls nul plail ne tindrent nicht recht in den Zusammenhang passte, hat auch der Schreiber von C sich veranlasst gesehen, ähnlich wie S den Vers umzu- gestalten unlces deles plus plai ni tindrent. Zu der Gruppe HCP tritt auch N (lanval). Die beiden Fräulein kommen ’a Itiniim fridastom hestom’. Als sie sich ihres Auftrages erledigt haben und vom König in ihr Zimmer gewiesen werden, heisst es an Stelle des Verses H unkes des mttls nid plai ne tindrent, C unkes deles plus plai ne tindrent ganz frei : oc syndizc ])a allum pcssar miclu friÖare cn hinar fyrru. oc lovaöo allir haÖar oc miclu meir hinar sidarro. Auch in der Vorlage von N also hat ein Vers gestanden, dessen Sinn dem Uebersetzer nicht klar war und für den er obige Worte einsetzte. Gegen das Verhältnis HCP(N) — S lassen sich nun folgende Stellen heranziehen. V. 149 HCS iames ne nie purricz ueeir, P mes ne me porriies veoir. Da Marie die Endung iez im Condicionale zweisilbig gebraucht, so müssen wir annehmen, dass P die richtige Lesart bietet, dass dagegen der Schreiber der Vorlage von HC einerseits und von S anderseits die Endung iez einsilbig genommen und dass beide, unabhängig voneinander, durch Vorsetzung von ja dem Verse die richtige Silbenzahl zu geben versucht haben. V. 176 H suz ciel nen ot ^j/ ? <s hei daneel, C suz ciel noiit plus gent dauncel, PS soz ciel neut plus hei damoisel. Wie C das nen, das H zeigt, in w’ verwandelte, so auch die Vorlage von S und die von P. Beide haben auf dieselbe Weise die nötigen acht Silben durch Einsetzung von imoisel für daneel gewonnen. V. 234 HCS e sis peres est iches reis, P c sis pere est si riche rois. Der Schreiber der forlage von HC sowie der Schreiber von S haben peres statt Blbliotbeoa Norroannioa III. ^