Page:Die Lais der Marie de France, hrsg. Warnke, 1900.djvu/261

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Oëz cum il s’est bien vengiez !
235 Le nes li esracha del vis.
Que li peüst il faire pis ?
De tutes parz l’unt manacié ;
ja l’eüssent tut depescié,
quant uns sages huem dist al rei :
240 ’Sire’, fet il, ’entent a mei !
Ceste beste a esté od vus ;
n’i a ore celui de nus
ki ne l’ait veü lungement
e pres de lui alé sovent.
245 Unkes mes hume ne tucha
ne felunie ne mustra,
fors a la dame qu’ici vei.
Par cele fei que jeo vus dei,
alkun curuz a il vers li
250 e vers sun seignur altresi.
[Bl. 154c] Ceo est la femme al chevalier
que tant suliëz aveir chier,
ki lung tens a esté perduz,
ne seümes qu’est devenuz.
255 Kar metez la dame en destreit,
s’alcune chose vus direit,
pur quei ceste beste la het.
Faites li dire s’el le set !
Meinte merveille avum veüe
260 ki en Bretaigne est avenue.’
Li reis a sun cunseil creü.
Le chevalier a retenu ;

234 H il est bien, S il sen est — 235 S esrache — 244 S aler — 247 S que ci — 252 H taunt par s. (+1) — 254 H u est (+1), S quest, N at engi væit huat af honum er orðet — 255 S a destroit


234 Oiez — 235 neis — 236 Quei ; pust — 239 un ; humme — 241 ad — 242 ad — 243 que ; leit — 244 li — 245 Vnke ; humme — 247 que ici — 248 ke — 249 aukun ; ad — 250 autresi — 251 cheualer — 252 taunt — 253 que ; ad — 254 sumes — 256 si aucune — 257 heit — 258 Fetes ; si ele le seit — 259 ueu — 260 que ; auenu — 261 ad — 262 cheualer ad