Page:Die Lais der Marie de France, hrsg. Warnke, 1900.djvu/189

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
11
GUIGEMAR

145 Le travers del bois s’en ala
un vert chemin, ki l’en mena
fors de la landë. En la plaigne
vit la faleise e la muntaigne
d’une ewe ki desuz cureit.
150 Braz fu de mer ; hafne i aveit.
El hafne out une sule nef,
dunt Guigemar choisi le tref.
Mult esteit bien aparilliee ;
defors e dedenz fu peiee,
155 nuls huem n’i pout trover jointure.
N’i out cheville ne closture
ki ne fust tute d’ebenus ;
suz ciel n’a or ki vaille plus.
La veile fu tute de seie :
160 mult est bele, ki la despleie.
Li chevaliers fu mult pensis ;
en la cuntree n’el païs
n’out unkes mes oï parler
que nes i peüst ariver.
165 Il vait avant, si descent jus ;
a grant anguisse munta sus.
[Bl. 140d] Dedenz quida humes truver,
ki la nef deüssent guarder :
n’i aveit nul, ne nul ne vit.
170 En mi la nef trova un lit,

145—6 fehlen in SP ; N oc for hann þa af vegenom um þuæran skogenn. oc fann hann þa gatu grasvaxna. oc minkatðe þa skogenn. oc þui nest kom hann a sletta vollu oc kom hann at fialle myklo — 145 H est alez — 146 H lad menez — 147 H fors a, S hors en, P fors de ; P Emmi la p. — 148 P voit — 152 S.G. a choisi ; P counut — 153 P bien estoit — 154 SP dehors ; P ert — 155 S veoir — 158 P nest sou ciel ors — 159 S Le v. ; P estoit — 160 S le — 161 S molt ert, P est mout — 162 P car en la tere nu pais — 163 S mes fehlt (—1) — 164 H pussent (+1) — 165 H Auaunt alat si descendi ius (+1) — 166 P monte — 169 S nen i auoit nus nul ni vit, P uen i eut nul ne nul nen vit — 170 P auoit
147 launde — 149 de ; ke — 153 apparillee — 155 hum — 158 nat oi — 159 ueille — 160 depleie — 161 chiualiers — 164 ke nefs — 166 graunt — 167 hummes — 168 garder — 170 trouat