Page:Die Fabeln der Marie de France, hrsg. Warnke, 1898.djvu/90

Cette page n’est pas destinée à être corrigée.

LXXII P:IN LEITUNG.

plausibler Form mitteilte, während er denselben Schwank unter eigener Firma ganz pointelos in das lesende Publikum })rachte? Denn wenn die Fabel 47 (Pferd verkauft) einen Sinn haben soll, so darf der Einäugige das auf 20 Solidi gewUrderte Pferd nicht auf ein Viertel — 5 Solidi — scliätzen, wie er es bei Berachjah thut, sondern auf die Hälfte — 10 Solidi — , wie bei Marie und offenbar in ihrer Vorlage. Doch wozu sollen wir uns lange bei Jacobs’ Vermutungen, die schon auf den ersten Blick gekünstelt erscheinen, aufhalten, wenn wir für das Gegenteil einen sichern Beweis haben? F. 41 handelt bei Marie von einem reichen Manne und zwei ’Serfs In einer ganzen Reihe von Hss., wie schon in D, sind aus den Serfs nun Cerfs geworden. Dadurch aber wird die ganze Fabel widersinnig: wie in aller Welt können zwei Hirsche abseits stehen und sich ihre Geheimnisse anvertrauen? In den Fuchsfabeln nun ist die entsprechende Fabel 19 (p. 73) betitelt ’Gleichnis von zwei Gazellen’, d. h. der Verfasser arbeitete nach einer Sammlung, die Cerfs st. Serfs hatte. Ferner spricht auch die Reihenfolge in Berachjah für Abhängigkeit von Maries Esope. Im allgemeinen freilich sind die Fabeln Berachjahs, wenigstens in der Hs., die Hanel vorlag, in einer Folge erhalten, die ganz von der Maries abweicht. Nun will aber doch der Zufall, dass der F. 41 — es ist die erste, die ’König Alfred’ anfügte

— ein und dieselbe Fabel — es ist die letzte des Rom. Nil.

— vorangeht. Da Alfred -Marie den Rom. Nil. in gerader Reihenfolge übersetzt, während Berachjahs Anordnung ganz bunt ist, so kann der hebräische Fabulist die Reihenfolge 40, 41 nur aus Marie haben.

Wir können vielleicht im ungefähren wenigstens noch bestimmen, wie die Hs. aussah, die Berachjah vorlag. In F. 25 (Witwe von Ephesus) weicht die Gruppe a von allen Hss. darin ab, dass die Verse 7, 8 nach V. 6 und nicht nach V. 12 gestellt sind. Wir haben oben gesehen, dass diese Folge die logisch richtige und somit ursprüngliche war. Diese selbe richtige Folge wird nun auch von Berachjah innegehalten. Ebenso rühmt sich F. 98 in a und Berachjah der Fuchs, dass er hundert Listen ausser denen in seinem Sacke habe, während wohl richtig in den andern Hss. nur von zweien die Rede ist. Nehmen wir noch hinzu, dass das falsche mtir der Gruppe a