Page:Die Fabeln der Marie de France, hrsg. Warnke, 1898.djvu/607

Cette page n’est pas destinée à être corrigée.

FUNDORTE DEE FABELN IN DEN H8S. 443

IXXXVIl. A f. 63d, D f. 58 b; N f. 95 c {Ci parole de .IL hms), Q f. 88c; H f. 270e, P f. 182c {Ves chi de deus letis), W f. 226d (Ci parolle de .II. leus), f. 106b, F f. 298d, S f. 23a, R f. 35d (Des leua qui se prirent a bien faire), V f. 78 d. Die Fabel fehlt in MY, BETIGZ, KCL (LBG 65).

IJÜLXVIII. A f. 64a, D f. 58d; N f. 95 d (Dun gourpil e dun lou), Q f. 88d; H f. 270 f, P f. 182d (Le tenchon du horpil e du leu), W f. 227 b (Dun goupil et dun leu), C f. 94 a, f. 106 c, F f. 299 a, S f. 23 b, R f. 36 b (Du lyon qui fist le iugement du goupil et du leu), V f. 79a. Die Fabel fehlt in MY, BETIGZ, KL (LBG 66).

IXC. A f. 64a, D f. 58 d, Y f. 14d; N f. 95d (Ci parolle dune chieure), Q f. 89a; H f. 271a, P f. 183a (Ves chi dune kieure), W f. 227b (Dune chieure), C f. 94c, f. 106c, F f. 299a, S f. 23c, R f. 36c {Du chewel qui ne lessa mie le leu entrer en sa meson), V f. 79 b. Die Fabel fehlt in M, BETIGZ, KL (LBG 67).

XC. A f. 64 b, D f. 59 c, M f. 2I6a; N f. 96 a {Ci dit dun mesureur), Q f. 89b; H f. 271a, P f. 183b, W f. 227c (Dun mesureur), f. 106d, F f. 299 b, S f. 23 c, R f. 36d (Du mesureur qui m^udisoit sa mesurc), V f. 79 b. Die Fabel fehlt in Y, BETIGZ, KCL (LBG 68). XCL A f. 64 c, D f. 59a, M f. 216a, Y f. 15a; N f. 96a (Dune biche et de son faon), Q f. 89 c; H f. 271b, P f. 183 b {Ves chi dune bisse), W f. 227 d (Dune bisse et de son faon), C f. 94c, f. 106 d. Ff. 299b, S f. 23 d, R f. 37 a (Du faon de la bisse qui ne voloit mie croire sa mere), V f. 79 c. Die Fabel fehlt in BETIGZ, KL (LBG 69). XCIL A f. 64d, D f. 59b, M f. 216b; N f. 96b (Ci parolle dun corbel), Q f. 89d; H f. 271 a, P f. 183c (Fes chi dun corbel), W f. 228a (Dun corbel), f. 107a, F f. 299c, S f. 23d, R f. 37b (Du corbel qui enseignoit son faon), V f. 79d. Die Fabel fehlt in Y, BETIGZ, KCL (LBG 70).

XCm. A f. 64d, D f. 59c, M f. 216b, Y f. 15b; N f. 96c {Dun bouc e dun leu), Q f. 90a; H f. 271 c, P f. 183d (Dun buef e dun leu), W f. 228 a (Dun buef e dun leu), f. 107 a, F f. 299 d, S f. 23 c, R f. 37 c (Du leu qui donna respit au buef quil priast pour hii), V f. 79 d. Die Fabel fehlt in BETIGZ, KCL (LBG 72, RR 5).

XCIV. A f. 65a, D f. 60a, M f. 217d, Y f. 15d; N f. 97a (Duns vilains e de sa fame), Q f. 79 b, I f. 89 b (Dun villein qui couppa la langue a sa femme)’, H f. 271 e, P f. 184 b (Dun home ki estriua a se fame), W f. 228 c (Du vilain et de se femme), C f. 95 a, S f. 23 e, R f. 38 b (Du vilain qui dist que U prez fu fauchiez et sa femme dist quil fu tondus), V f. 80 b. Die Fabel fehlt in BETGZ,KÜFL (LBG 73). XCV. A f. 65 c, D f. 60b, M f. 217 a; N f. 97b (Ci dit dun vilain e de sa fame), Q f. 78a; H f. 271f, P f. 184c (Dun home ki auoit vne