Page:Die Fabeln der Marie de France, hrsg. Warnke, 1898.djvu/596

Cette page n’est pas destinée à être corrigée.

432 rUNDOBTE DER FABELN IN DEN HSS.

XXVI. A f. 47 b, D f . 42 b (De lupo et cane), M f. 203d; E f. 9e {De lupo et cane qui se invicem ohuiauerunt) , N f. 80d {Ci dit dun lou e de un einen), T f. 102 a [La conpengnie dou chien au leu), Q f. 69 b; H f. 2H0d, P f. 166 b (Du leu e du kien), W f. 213d (Du leu e du chien), K f. 31 c (Dun louf e dun chien qui sentrecontrerent en un bois), C f. 78 a, f. 94 b, F f. 285 d, K f. 12 d (Du leu qui ne vault mie venir aueuc le chien pour le coler que li chiens auoit), V f. 63 b, L f. 39d (Du chien et du leu). Die Fabel fehlt in Y, BIGZ, S (LBG 33).

XXVII. A f. 47 c, D f. 42 c (De quodam homine dedignante de venire), M f. 204 a; B f. 25 a, E f. 10 a (De homine quodam cuius manus et pedes irascebantur contra ventrem), N f. 81 a (Ci parole dun houme), T f. 102 c (Dun homme qui ne voloit faire oeure), Q f. 69 d, G p. 128a (Compte de lomme et de ses menbres) H f. 260 e, P f. 166 c (Cest li fable dun home), W f. 214 b (Chi conte dun homme), K f. 31 d (Dou venire con fist ieuner por ce que il ne gaignoit riens), C f. 78 b, F f. 286a, R f. 13b (Du vilain qui fist ieuner son venire pour ce quil despendoit irop), V f. 63 c, L f. 40 b (Du cors). Die Fabel fehlt in Y, IZ, OS (LBG 34). XXVIII. A f. 47d, D f. 42d (De simia et de vulpe), M f. 204 a, Y f. 18 c; B f. 25 a, E f. 10 c (De simia ro gante cuidam uulpi partem caude sue), N f. 81 a (Ci dit dun singe qui demanda a un gorpil que il li prestast de sa keue), T f. 102 b (Dou singe e dou tverpil), Q f. 70 a, G p. 128 b (Compte dun singe et dun regnart); H f. 260 f, P f. 166 d [Li fable dun singe), W f. 214 c (Dun singe e dun goupil), K f. 32 a (Dun singe qui demanda au volpil de sa coue), C f. 78 c, f. 94 c, F f. 286 b, R f. 13 c (Du singe qui demanda au goupil de sa queue), V f. 63 d, L f. 40 b (Singe). Die Fabel fehlt in IZ, S (LBG 76).

XXIX. A f. 48 a, D f. 42 d, M f. 204 b ; B f. 25 b, E f. 10 c (De quodam leone et lupo et pluribus bestiis), N f. 81b (Ci parole dun lyon), T f. 103 a {Dou Hon qui en autre pais uolt conuerser), Q p. 70 b, G p. 128 b (Compte du lyon); H f. 261a, P f. 167a (Cest dun Hon), W f. 214 d (Dun Hon qui sen vot aler), K f. 32 b (Dun Hon qui appella la gent por faire roy), C f. 78d, f. 98d, Ff. 286 c, R f. 13d (Du leu qui fu rois el liu du lyon), V f. 64a, L f. 40c (Du leu qui fut roy). Die Fabel fehlt in Y,IZ,S (LBG 77, RR 22).

XXX. A f. 48 d, D f. 43d {De venatore et lupo), M f. 205 a, Y f. 18d; E f. 12 a (De lupo absconso sub ouili), N f. 83 a (Dun veneeur qui chacoit vn lou quil auoit acueilli), T f. 105 d (Dun leu quns ueneres chacoit), Q f. 72c, I f. 59b (Dun leu et dun bergier); H f. 261 d, P f. 167d (Li fable dun veneur), W f. 215 c (Dun veneour et dun leu), K f. 33 a (Dun veneor qui chassoit un louf), C f. 79 c, f. 95 b, F f. 287 b, R f. 15 a (Du pasteur qui garandi le lou que on chacoit), L f. 41 c (Du bergier qui garda le leu). Die Fabel fehlt in BGZ, SV (LBG 78). XXXL A f. 49 a, D f. 44 a (De pauone), M f. 205 b, Y f. 19 a; E f. 12 b (De pauone de uocis sue discordia querente), N f. 83 b (Ci parolle