Page:Die Fabeln der Marie de France, hrsg. Warnke, 1898.djvu/588

Cette page n’est pas destinée à être corrigée.

424 GL08SAB. veire fi Wahrheit 44,13; 89,24. veisin m II Nachbar 12,32; 47,6; 48, 14. vendre sw II verkaufen 4, 26; 47,3; 64,2. venetir m III Nom. Sg. venere 30,11 Jäger 30,1, 7; 91,4. vengier siv I rächen 23,41, (refl.) sich rächen 10,21; 46,48 (de); 95, 58. venir st I 15,26; 16,36 Ind. Prs. S Sg. vient 4,28; 14, 16; 23,57 3 PI vienent 24, 11; 88, 22; 93, 38 Impf. 3 Sg. veneit 30,11 Pf. 1 Sg. vinc 2, 14 3 Sg. vint 2, 17 ; 3,56, 73; 10,4 3 PL vindrent 9,29; 28,23; 68,48 Fut. 3 Sg. vendra 50, 16; 72,41 3 PI. vendrunt 22, 38 Kond. 3 Sg. vendreit 36,27; 47,12 3 PZ. vendreient 47,13 Konj. Prs. ^ Sg. vienge 9, 19; 60,35 Impf. 3 Sg. venist 19, 14; 23, 43; 70, 60 3 PI. venissent 83, 6 Imp. 2 Sg. vien 35,11; 71,15 2 PI. venez 9,12; 70,44 Part. Pf. venu 12,25; 22,15; 24,16 kommen] mit Ger. 3, 73; 12, 1; 24, 10; v. al desus 23,57; ceo vint a l’asemblee 65,41 ; mielz me venist que {mit Konj.) 19, 14, {mit Inf.) 36, 27; en v. 72,74; 87,18, s’en v. 9,19. vent m II Wind 61, 6; 73, 25, 29. venter sw I stürmen 73, 26, 36. ventre m II Leib 65,4; Magen 27,5,9, 14, 17. ver mll Wurm 74, 12, 44. vergunder stül schmähen, schelten 23, 62. verit6 11,16; 26,7; 37,64, verte 3, 33; 7, 23; 70, 76 fll Wahrheit. vers prp. nach — hin, zu, auf 15,26; 21,4; 30,18; escrier vers alc. 98,19; gegen, gegenüber {Gesinnung ) 29,116,123; 85,23; 87,26, gegen {im feindlichen Sinne) 19,4; 23,50; 27,5; 33,23. vert6 8. verit6. vertu fll Kraft 35,28; 52, 14. verur f II Wahrheit 42,24. vescunte m III Vizgraf 2, 32. veüe fl das Sehen 44,32. vezie, e adj. klug, schlau 3, 83; 29,85; 40, 14. veziöüre/"/ Schlauheit, List 41, 13. vi an de fl Nahrung {der Tiere) 1,4, 8; 3,32; 4,32. vie fl Leben 4, 18; 7,38; 92, 16. vieil, le adj. Nom.Sg. vielz 100, 10 alt 17,1; 44,12; 100,3. vif, ve adj. lebendig 7,28; 68,39; subst. 25, 36, 39. vil adj. Nom. Sg. viz 69,6, vils 31,12; 85,15 gemein, hässlich 67,5. v ilain 9, 1 ; 37, 2, sonst vilein, e adj. zur Stadt gehörig, snriz vileine 9, 1 (= suriz de vile 9, 9) ; niedrig von Gesinnung, gemein Pr. 36; subst. Bauer 3,26; 17,20; 20,3, f. Bäurin 72, 113; vileinement adv. in gemeiner Weise, arg 18,43; 65, 45. vile fl Stadt 9,2, a vile 26,19, a la vile 26, 40, suriz de vile 9, 9; Dorf 93, 34, 46. vileinie fl Gemeinheit 18,27; 80, 34. vilt6 fll Niedrigkeit 14,37; Gemeinheit 14,27; 70,28. vint 7ium. zwanzig 47,5; 64,4; 79, 19. vis m II 1) Gesicht 57, 24. — 2) Ansicht ceo li fu vis 23, 17, a vis li est 6,11; 28,5; 32,13, ceo m’est a vis 28, 9 ; 44, 8 das ist meine Ansicht, so scheint es mir. vivre st II 6,20; 26,38 Ind. Prs. 3 PI. vivent 95,52; 97,18 Pf 3 Sg. vesqui 4, 33 Fut. 1 Sg. vivrai 74, 27 Konj. Prs. 3 Sg. vive 39, 23 Impf. 1 Sg. vesquisse 93, 62 leben; a sun vivant zii seinen Lebzeiten 29, 33.