Page:Die Fabeln der Marie de France, hrsg. Warnke, 1898.djvu/498

Cette page n’est pas destinée à être corrigée.

384 ANHANG T.

: I^ar le paon, qiii mal content 

cstoit (1(5 sa beauti!, j’entant eil qui vanite tant denialne qu’ils dcsin^nt glolre mondaine, ne ne leur piiet riens tant douloir com veoir gens bon los avoir. H: La grant deesse se cor^a, la paounesse apres parla. ’Assez trop miex por Vi)ir ainasse et asses plus ni’i acordasse, que tes masles me requist et ains de toi la vois evist; et pour ce que tu si m’engresses et d’avoir vois ainsi m’engresses, la keve veillie iert ton mari; la toie iert partie de ti.’ Autressi est des enuieus, qui ja jour ne seront joieus d’autrui lionor, se il plus n’out; et por ce mainte gent dit ont, com plus dyables avera, et il plus voir convoitera. OFR: Autretel (F Autressi) est du rice auer: s’il uoit poure homme en bien (F pris) monter V [R soit] de terre v d’aulre honnour, se (R moult) li atourne (0 torne) a deshonnour; ja tant n’ara pleute de (0 a plente) biens, se ne li soufist (F souflfrist, R que point li souffisse) vns des siens. L {von späterer Hand hinzugefügt): Pour set fablet pouez saueer, que home ne puit auoer pris e beaute, toute valeur, mes pregne ce qu’a pour le meigleur. XXXII. iVac/j V. U) T: Par cest aignel poez sauoir, q’amer doit on e chier auoir ciaus qui bien lor fönt en eufance; nel doiuent metre en obliance. Q: Autresint est il de celui, qui est restes de grant ennui por aucun, qui ne li est rien; bien li doit uoloir un grant bien. I: Pour ce vous puis dire sans guille, (ce compte est selon reuvangille) : qui bien me fait, est mon procbaia plus que n’est mon cousin germain,