Page:Die Fabeln der Marie de France, hrsg. Warnke, 1898.djvu/149

Cette page n’est pas destinée à être corrigée.

VII. LAITTKRITISCHES VERFAHREN. CXXXI

in ck’ii andern Hss. vorwiegt — in AYB kommt je einmal die Form Ysopes vor — , so habe ich das ursprüngliche Esopes durchgeführt.

Umgekehrt habe ich (Ivahlc A 1^5, 32; 45, 5G (AD); 58, 47 nach den andern Hss. in diable verwandelt. Als ursprüngliche Formen lasse ich auch dmiscc A 11,37 und primiere A 11,17 neben sonstigem premier bestehen. Neben herictin finden wir hirecon, hiricon, hyricon u. a.; da aber Y konsequent hericun sehreibt, gab ich dieser Form den Vorzug. In der Beibehaltung des i in aprisinur, fructifier, humüitez, mediciner, sif/nifiancc, tpstimohie stimmen die Hss. im ganzen überein; angemerkt möge nur werden, dass Y ftir signifiance 25, 37; 43, 13 senefianrc hat. 18, 43 schreibe ich hnnesistes Y st. hunisistes A. Unmöglich war es, sich für leim oder Ihm zu entscheiden; Y hat wohl nur liun^ B wohl nur leim, E meist liun, A und D wechseln zwischen e und i.

Die Hss. schreiben gemeinhin poun (pavonem), nur Y hat paun 67, 11.

A und Y schreiben volente und volentkrs (A nur 45, 49 vohmters); D und E dagegen haben in diesen Wörtern w (E nur volentiers 45, 49), B wechselt zwischen u und e. Da e in diesem Worte schon in älteren Texten und Hss. sich findet (Suchier, Rp. 62 c), so sind die Formen mit e nicht zu beanstanden. In curuder zeigt A nur u, die andern Hss. häufig e, z. B. D 29, 49; 31, 2; Y 31, 2; 44, 10 u. ö. . l. Die Reime lehrten, dass mouilliertes l vor z für Marie nicht mehr als l bestand. Wenn die Hss. gewöhnlich (inpilz, ijentilz, vilz schreiben, so beruht das l auf Angleichung an den Akk. (vgl. hiics, huefs) und muss getilgt werden. Ebenso habe ich sons st. des handschriftlichen suis (: -ous) geschrieben. In andern Fällen indessen scheute ich mich das l anzutasten. Wenn wir nämlich sehen, dass die Hss. DYB, deren Schreiber das l nicht mehr aussprachen — Y und D schreiben soll st. sot, dcls st. deus — , dass ferner Wace, die beiden Psalter und die QLR / gemeinhin bewahren, so gehen wir kaum in der Annahme irre, dass die beinahe durchgängige Auflösung des /, die A und auch E bieten, wenigstens in der Schreibung nicht der Marie augehört. Ich führe demnach l überall ein, l*