Page:Dictionnaire de la Bible - F. Vigouroux - Tome III.djvu/663

Cette page n’a pas encore été corrigée
1279
1280
JÉRÉMIE (LIVRE DE)


que : roî’m, « pasteurs, » pour désigner les rois ou les gouverneurs, ii, 8 ; iii, 15 ; x, 21 ; xii, 10 ; xxii, 22 ; XXIII, 1-2, 4 ; xxv, 34-36 ; L, 6 ; — type de locution pour

exprimer la surprise : ha ou hâ’im madû’a,

il. 14, 31 ; viii, 4-5, 19, 22 ; xiv, 19 ; xxii, 28 ; xux, 1 ; cf. xxx, 6 ; — mesubdh, « aversion, apostasie, » n. 19 ; m, 22 ; v, 6 ; viii, 5 ; xiv, 7 ; cf. Ose., xi, 7 ; combiné avec le mpt Israël, iii, 6, 8, 11, 12 ; — fânâh’oréf ve’lo’fdnîm, « tourner le cou et non la tête, » ii, 27 ; xviii, 17 ; xxxii, 33 ; — Idqah mûsàr, « recevoir la correction, » ii, 30 ; v, 3 ; yii, 28 ; xvii, 23 ; xxxii, 33 ; xxxv, 13 ; cf. Soph., iii, 2, 7 ; Prov., i, 3 ; viii, 10 ; xxiv, 32 ; —’dlàli’ol lêb, « monter sur le cœur » [souvent, « se souvenir s], iii, 16 ; vii, 31 ; xix, 5 ; xxxii, 35 ; xliv, 21>> ; rare, excepté, IV Reg., xii, 5 ; Is., lxv, 17 ; — serirût, « opiniâtreté, considération, » iii, 17 ; vii, 24 ; ix, 13 ; xi, 8 ; xiii, 10 ; xvi, 12 ; xviii, 12 ; xxiii, 17 ; cf. Deut., xxix, 18 ; Ps. lxxxi, 13 ; toujours suivi de lêb, « cœur ; » — du pays du nord pour indiquer le lieu d’où vient le mal ou l’invasion, vi, 22 ; x, 22 ; i, , 9 ; — du nord, I, 14 ; iv, 6 ; vi, 1 ; xiii, 20 ; xv, 12 ; xlvi, 20 ; xlvii, 2 ; L, 3, 41 ; li, 48 ; cf. i, 15 ; xxv, 9, 26 ; xlvi, 6, 10, 24 ; pour indiquer le lieu d’où reviendra Israël, iii, 18 (cf. v, 12) ; xvi, 15 ; xxiii, 8 ; xxxi, 8 ; — les hommes de Juda et les habitants de Jérusalem, IV, 4 ; xi, 2, 9 ; xvii, 25 ; xviii, 11 ; xxxii, 32 ; xxxv. 13 ; xxxvi, 31 ; on ne le trouve ailleurs que dans IV Reg., xxiii, 2 ; II Par., xxxiv, 30 ; Dan., ix, 7 ; — sébér gâdôl, « grande destruction, » iv, 6 ; vi, 1 ; xiv, 17 ; XL viii, 3 ; l, 22 ; ii, 54 ; cf. Soph., i, 10 ; — une idée renforcée par la négation de son opposée, IV, 22 ; vii, 24 ; xxi, 10 (pour le mal et non pour le bien ; aussi xxxix, 16 ; xliv. 27 ; cf. Amos, ix, 4) ; xiii, 10 ; cf. Ps. xxviii, 5 ; — kàlâh’âsâh, « consommer, - » IV, 27 ; v, 10, 18 ; xxx, 11 ; — hin.ienî (ou hinnêh’dnoki) …, mébî’, « voici que je viens » v, 15 ; vi, 19 ; xi. Il ; xix, 3, 15 ; xxxi, 8 ; xxxv, IV ; xxxix, 16 ; xlv, 5 ; xlix, 5 ; se trouve aussi dans III Reg-, xiv, 10 ; xxi, 21 ; IVReg., xxi, 12 ; xxii, 16 ; IIPar., xxxiv, 24 ; et trois ou quatre fois dans Ézéchiel ; —’ê{ peqad(i, « au temps où je visite (eux, toi, lui) », vi. 15 ; xlix, 8 ; L, 31 ; forme légèrement variée, viii, 12 ; x, 15 ; xlvi, 21 ; L, 27 ;

— l’année de leur visite, xi, 23 ; xxiii, 12 ; xlviii, 44 ; — rnâgôr mis-sâbîb, « terreur de tous côtés, » vi, 25 ; xx, 3, 10 ; xlvi, 5 ; xlix, 29 ; cf. Ps. xxxi, 14 ; Lam., ii, 22, avec mes préfixe ; —’âsér niqrds $em âldv, « sur quoi mon nom est appelé, » pour indiquer la possession (du temple ou de la ville) vii, 10, 11, 14, 30 ; xxv, 29 ; xxxii, 34 ; xxxiv, 15 ; (du peuple) xiv, 9 ; (de Jérémie lui-même) xv, 16 ; cf. Deut., xxviii, 10 ; III Reg., viii, 43 ; II Par., vi, 33 ; vii, 14 : Is., lxiii, 19 ; Dan., ix, 18, 19 ; Am, ix, 12 ; — hasekkêm … « se lever et … (parler), » vii, 13 ; xxv, 3 ; xxxv, 14 ; (envoyer) vii, 25 ; xxv, 4 ; xxvi, 5 ; xxix, 19 ; xxxv, 15 ; xliv, 4 ; cf. II Par., xxxvi, 15 ; (testiSer ) xi, 7 ; (enseigner) xxxii, 33 ; — les villes de Juda et les rues de Jérusalem, vu 17, 34 ; xi, 6 ; xxxiii, 10 ; xliv, 6, 9 ; — rues de Jérusalem, v, 1 ; xi, 13 ; xiv, 16 ;

— ndtdh’ozén, « incliner l’oreille, » vii, 24, 26 ; xi, 8 ; xvii, 23 ; xxv, 4 ; xxxiv, 14 ; xxxv, 15 ; xliv, 5 ; ne se trouve que dans Is., lv, 3 ; — voici que les jours arrivent, et…, vii, 32 ; ix, 24 ; xvi, 14 ; xix, 6 ; xxiii, 5, 7 ; xxx, 3 ; xxxi, 27, 31, 38 ; xxxiii, 14 ; xlviii, 12 ; xlix, 2 ; li, 47, 52 ; ne se trouve que dans I Reg., Il, 31 ; IV Reg., xx, 17 ; Is., xxxix, 6 ; Am., iv, 2 ; viii, 11 ; ix, 13 ; — la voix de joie et la voix d’allégresse, la voix de l’époux et la voix de l’épouse, vii, 34 ; xvi, 9 ; xxv, 10 ; xxxiii, 11 ; — me’ôn fannîm, « la demeure des chacals, » ix, 11 (héb. 10) ; x, 22 ; xlix, 33 ; ii, 37 ; — qesûsê fê’dh, « rasés autour des tempes » (épithète de certaine tribu d’Arabes), ri, 25 ; xxv, 23 ; xlix, 32 ; — un verbe renforcé par l’addition de son passif, xi, 18 ; xvii, 14 ; xx, 7 ; xxxi, 4, 18 ; — te glaire, la peste et la famine (quelquefois l’ordre est changé), xiv, 12 ; xxi, 7, 9 ; xxiv, 10 ; xxvii. 8, 13 ; xxii, 17, 18 ; xixii, 24, 36 ;

xxxrv, 17 ; xxxviii, 2 ; xlii, 17, 22 ; xi.rv, 13 ; — le glaive et la famine, v, 12 ; XI, 22 ; XIV, 13, 15, 16, 18 ; xvi, 4 ; xviii, 21 ; xiii, 16 ; xliv, 12, 18, 27 ; — hinnenî foqêd’al, « voici que je visite…, » xi, 22 ; xxiii, 2 ; xxix, 32 ; xlvi, 25 ; l, 18 ; —’âièr hâyâh debar Yehovdh’él…, tournure tout à fait particulière, xiv, 1 ; xlvi, 1 ; xlvii, 1 ; xlix, 34 ; — te’za’âvêh lekol mamlekôf hâ’ârés, « pour ébranler tous les royaumes de la terre, » xv, 4 ; xxiv, 9 ; xxix, 18 ; xxxiv, 17 ; cf. Deut., xxviii, 25 ; — des locutions comme : des pêcheurs et ils les pécheront, xvi, 16 ; xxiii, 4 ; xlviii, 12 ; li, 2 ; — j’allumerai un feu dans … et il dévorera…, xvii, 27 b ; xxi, 14 b ; xlix, 27 ; l, 32 b ; cf., avec légère variation, Am., i, 4, 7, 10, 12 ; II, 2, 5 ; Ose., viii, 14 ; — que chacun se détourne de sa mauvaise voie, xviii, 11 ; xxv, 5 ; xxvi, 3 ; xxxv, 15 ; xxxvi, 3, 7 ; cf. III Reg., xiii, 33 ; IV Reg., xvii, 13 ; II Par., vii, 14 ; Ezech., xiii, 22 ; xxxiii, 11 ; Jon., iii, 10 ; Zæh., i, 4 ; — son (Ion) âme lui (te) sera comme un butin, xxi, 9 ; xxxviii, 2 ; xxxix, 18 ; — ainsi parle le Seigneur, Dieu d’Iraèl, vi, 6, 9 ; vii, 3, 21 ; xi, 3, etc. ; formule très rare dans les autres prophètes. Cf. Driver, Introduction, p. 275, 276.

X. Prophéties messianiques.

Les éléments christologiques du Livre de Jérémie sont assez nombreux et assez importants. Cf. D r Loch et Reischl, Die heiligen Schriften des alten Testamentes, t. iii, Ratisbonne, 1870, p. 17. Jérémie décrit le Christ doux comme un agneau qu’on conduit à la boucherie, xi, 19 ; il annonce les complots et les machinations des prêtres contre le Sauveur, xviii, 16 ; cf. Matth., xxii, 15 ; xxvi, 59 ; Joa., xix, 6 ; il aprédit l’Incarnation dans sa fameuse prophétie, xxxi, 22. Femina circumdabit virum ; « une femme entourera un homme. » Les Pères de l’Église, des rabbins juifs et les commentateurs chrétiens ont vu dans ce passage la conception du Messie dans le sein de la Vierge Marie.

XI. Enseignements particuliers contenus dans le livre de Jérémie. — Le livre de Jérémie contient une foule d’enseignements et de leçons utiles : — 1° Sur les attributs de Dieu : sa toute-puissance, v, 22 ; x, 65 ; xviii ; x xvii, 5-8 ; — sa science infinie, xxxiii, 23, 24 ; xvii, 5-11 ; — sa bonté et sa miséricorde, iii, 1 ; xxxi, 2-3, 20 ; — 2° Sur la malice du péché : ingratitude du pécheur, ii, 2-9 ; — le mépris qu’il a pour Dieu, ꝟ. 10-14 ; — sa révolte contre la souveraineté de Dieu, ꝟ. 10 ; — sa perfidie : ꝟ. 21 ; — son aveuglement, son obstination et son endurcissement, h, 23-27 ; 33-35 ; iii, 2-3 ; cf. aussi : xiii ; xvii ; xviii, 1223 ; xxiii ; — les suites néfastes ou les châtiments du péché : la famine, la guerre, la dévastation du pays, l’incendie de la ville sainte et du temple, l’exil et la captivité, reviennent souvent dans le livre de Jérémie. Le Hir, Les trois grands prophètes, p. 268-281.

XII. Bibliographie. — 1° Commentateurs catholiques.

— Origène, Romilise in Jeremiam, t. xiii, col. 255-543 (dans les œuvres de S. Jérôme, 14 homélies, t. xxv, col. 585-691) ; Selectà in Jeremiam, t. xiii, col. 543^606 ; S. J. Chrysostome, Homilia in locum Jeremise, x, 23, t. XLi, col. 153-162 ; Théodoret de Cyr, In Jeremise prophetiam interpretatio, t. lxxxi, col. 495-759 ; S. Éphrem, In Jeremiam exploratio, Opéra syriaca, t. ii, p. 48-162 ; S. Jérôme, Comment, in Jeremiam hbri VI (les 32 premiers chapitres), t. xxiv, col. 679-900 ; S. Thomas, In Hieremiam expositio, Opéra, édit. d’Anvers, 1612, t. xii ; Maldonat, In Jeremiam Commentarium, 1609 ; A. Scholz, Commentar zum Bûche des Propheten Jeremias, Wurzbourg, 1880 ; Schneedorfer, Dos Weissagungsbuch des Jeremias, in-8°, Prague, 1883 ; Knabenbauer, Comment, in Jeremiam Prophetam, in-8°, Paris, 1889 ; et les auteurs cités au cours de l’article. Cf. Lelong, Bibliotheca sacra, in-f », Paris, 1723, t. ii, p. 1121.

Commentateurs protestants.

Zwingle, Complanatio

Jeremise, in-f « , Zurich, 1531 ; Bucer, Complana->