Page:Dictionnaire de la Bible - F. Vigouroux - Tome II.djvu/627

Cette page n’a pas encore été corrigée
1195
1196

D — DABIR

D

D, quatrième lettre de l’alphabet hébreu. Voir Daleth.


DÂ’ÂH, mot hébreu qui vient du verbe dâ’âh, « voler, » et qui désigne un oiseau de proie rangé parmi les animaux impurs. Lev., xi, 14. Dans le passage parallèle, Deut., xiv, 13, ce nom est remplacé par râ’âh, qui vient du verbe râ’âh, « voir. » Dans les deux cas, les Septante traduisent par γύψ, « vautour ; » la Vulgate rend le premier mot par milvus et le second par ixion. Faut-il voir dans dà’âh et dans râ’âh deux noms différents du même oiseau, considéré tantôt à raison de son vol, tantôt à raison de sa vue, comme le croient quelques interprètes ? Ou bien faut-il supposer une faute de copiste, par suite de la confusion si facile et si fréquente entre les deux lettres daleth, ד, et resch, ר ? C’est ce que donnerait à penser le texte samaritain, qui dans les deux cas lit dâ’âh. Voir plusieurs cas de la confusion entre le daleth, ד, et le resch, ר, dans Rosenmüller, Scholia in Leviticum, Leipzig, 1798, p. 63. Gesenius, Thesaurus, p. 309, 1247, incline à croire qu’il faudrait lire dâ’âh dans les deux passages. C’était aussi l’avis de Bochart, Hierozoicon, Leipzig, 1793, t. ii, p. 777, qui pensait qu’un nom d’oiseau tire plus convenablement son étymologie du verbe qui signifie « voler » que de celui qui signifie « voir » Rosenmüller, loc. cit., rapproche de dâ’âh le nom arabe du milan, hida. D’autre part, Tristram, The natural history of the Bible. Londres, 1889, p. 186, ne fait aucune mention du dà’âh, et s’en tient au râ’âh du Deutéronome, qui désigne probablement le busard. Voir Busard. Il est probable que les deux mots dà’âh et râ’âh doivent être ramenés à la même leçon. La place qu’ils occupent dans les deux passages parallèles montre assez qu’ils désignent des oiseaux de proie à peu près semblables et faciles à prendre l’un pour l’autre. Si le râ’âh peut s’identifier avec le busard, le dâ’âh désignerait le milan ou le vautour. Voir Milan, Vautour. Aquila, Deut., xiv, 13, a traduit râ’âh par ἴξος, et la Vulgate par ixion. Ces deux mots n’ont le sens d’oiseau ni en grec ni en latin. Leur emploi prouve que les traducteurs n’ont pu saisir la signification du mot hébreu.

H. Lesêtre.

En cours le 11/2023


DABÉRETH (hébreu : had-Dâberat, avec l’article, Jos., xix, 12 ; Dâberaf, Jos., xxi, 28 ; Dobrat, I Par., vi, 57 f Vulgate, 72] ; Septante : Δαβιρώθ ; Δαβράθ, dans le Codex Atexandrinus et plusieurs autres manuscrits, Jos., xix, 12 ; τὴν Δεββά ; Codex Alexandrinus : Δεβράθ, Jos., xxi, 28 ; τὴν Δεβερὶ… καὶ τὴν Δαβώρ, répétition fautive, I Par., vi, 72), ville située sur les frontières de Zabulon, Jos., xix, 12 ; mais attribuée à Issachar, Jos., xxi, 28 ; I Par., vi, 72, où elle est comptée parmi les cités lévitiques données aux fils de Gerson. C’est sans doute « le village de Dabaritta », Δαβάριττα, Δαβαρίττῶν κώμη, mentionné par Josèphe, « à l’extrême frontière de Galilée, dans la grande plaine » d’Esdrelon, Bell. jud., Il, xxi, 3 ; Vita, 62. Reland, Palseslina, Utrecht, 1714, t. ii, p. 737, nie sans raisons suffisantes cette assimilation, admise par les auteurs modernes. C’est aussi la localité appelée Dabalarfah par le Talmud de Jérusalem, Orlali, 1, 1 ; cf. A. Neubauer, La Géographie du Talmud, in-8°, Paris, 1868, p. 265. Eusèbe et saint Jérôme, Ononmsiica sacra, Goetlingue, 1870, p. 116, 250, la nomment également Δαβράθ, Dabrath ; mais elle doit en même temps correspondre à Δαβειρά, Dabira, « bourg des Juifs, » qu’ils signalent « sur le [au pied du] mont Thabor, dans la région de Diocésarée » ; Sepphoris, aujourd’hui Sejfouriijéh, au nord de Nazareth), p. 115, 250. Ces diverses identifications jointes à celles de l’Écriture, qui place Dabérelh sur la limite des deux tribus de Zabulon et d’Issachar, et dans le voisinage de Céseleth Thabor (Ihsdl), nous amènent à reconnaître avec certitude la cité biblique dans le village actuel de Debouriyéh, à l’ouest et au pied du Thabor. L’arabe دبورية, Debûriyéh, reproduit exactement l’hébreu דָֽבְרַת, Dâberaṭ, sauf la différence des deux terminaisons féminines. Les écrivains du moyen âge ont défiguré le nom en retranchant la première syllabe ; mais Buria ou Bourie, situé près de Naïm et de la montagne de la Transfiguration, désigne bien le même endroit. Cf. Les chemins et les pèlerinages de la Terre Sainte (avant 1265), dans les Itinéraires français publiés par la Société de l’Orient latin, Genève, 1882, t. iii, p. 197. » Ce village [Debouriyéh], peu considérable, est assis en amphithéâtre sur différents monticules au bas du Thabor. Des jardins bordés de cactus l’environnent. On remarque au milieu des maisons les restes d’un ancien édifice, mesurant vingt-deux pas de long sur dix de large et orienté de l’ouest à l’est. Il avait été construit en pierres dé taille, et un certain nombre d’assises sont encore debout. L’intérieur est actuellement occupé par une habitation particulière et par une écurie, au-dessus desquelles s’élève le medafeh ou maison affectée à la réception des étrangers. Tout porte à croire, à-cause de son orientation, que cet édifice était jadis une église chrétienne. Dans ce cas, il aurait été probablement bâti à l’endroit où Notre —Seigneur guérit un possédé du démon et en souvenir de cet événement… C’est à Daberalh que, d’après une tradition très accréditée, les neuf apôtres attendirent Notre —Seigneur, pendant qu’avec Pierre, Jacques et Jean, son frère, il gravit le Thabor et s’y transfigura en la présence de ces trois disciples privilégiés. En redescendant de la montagne, le Sauveur rejoignit en cet endroit ses autres disciples, et guérit devant eux un jeune homme possédé d’un démon qu’ils n’avaient pu chasser eux-mêmes. Matth., xvii, 14-17 ; Marc, ix, 16-26 ; Luc, ix, 38-43. » V. Guérin, Galilée, 1. 1, p. 141, 14’2. — Lors de la conquête de Chanaan par les Israélites, Dabéreth devait avoir une certaine importance, puisqu’elle est mentionnée, I Par., vi, 72, « avec ses faubourgs, » c’est-à-dire des hameaux voisins placés sous sa dépendance. Elle marque exactement la limite de Zabulon vers le sud-est.

A. Legendre.


DABIR, nom d’un roi d’Églon et. de deux villes situées, l’une à l’ouest du Jourdain, appartenant à la tribu de Juda ; l’autre à l’est, de la tribu de Gad.

1. DABIR (hébreu : Debîr ; Septante, Δαβίν ; Codex Alexandrinus : Δαβείρ), roi d’Églon, auquel Adonisé-