Page:Dictionnaire de la Bible - F. Vigouroux - Tome I.djvu/518

Cette page n’a pas encore été corrigée
905
906
ARC


du reste aller avec le contexte) ; tantôt méfâr, Ps. xxi, 13 : « sur les cordes tu as posé contre leur face » (Vulgate : in reliquiis tuis prseparabis vultum eorum).

Sur les monuments, nous voyons parfois l’arc enveloppé dans une gaine, comme celui du cavalier assyrien de la figure 235 ; la partie centrale de l’arc, que tiennent les soldats égyptiens en marche (fig. 225), est revêtue d’une enveloppe. Il devait en être de même chez les Hébreux,

229. — Archers assyriens combattant snr un char. D’après Layard, t. i, pi. 15.

ce qui explique l’expression d’Habacuc, iii, 9 : « Ton arc est mis à nu » (Vulgate : suscitans suscitabis arcum tuutn, « tu lèveras ton arc ; » le traducteur, ne connaissant pas sans doute ces anciens usages, a dû lire tâ'ir au lieu de fê'ôr). Chez les Grecs aussi, l’arc était autrefois renfermé dans un étui spécial appelé ToÇoO^xr, , ytopurd ; , corytus. Servius, ad JEneïd., x, 109. On en a trouvé de magnifiques

est pris parfois pour les archers, Is., xxi, 17 ; xxii, 3 : « Ils

Archers assyriens protégés par des soldats armés d’un bouclier. D’après Layard, t. I. pi. 19.

modèles dans les tombeaux des rois barbares du Pont. L'étui consistait parfois en une double gaine renfermant l’arc à côté des flèches, comme on le voit sur plusieurs bas-reliefs (fig. 236).

L’usage de l’arc a donné lieu à certaines locutions qui méritent d'être signalées. « Le jet d’un arc » a servi à désigner une distance déterminée. Gen., xxi, -16. L’arc

[[File: [Image à insérer] |300px]]
231. — Arc scytbe. D’après Gerhard, Vases peints, 1. 1, pi. 63.

sont faits prisonniers par l’arc, c’est-à-dire par les archers » (Vulgate : dureque ligati $unt, « ils ont été liés durement » ;

232. — Archers. Celui qui est à l’extrémité, à gauche, bande son arc avec le pied. Tombeau de Béni -Hassan. D’après Rosellinl, Monumenti civill, pi. 117.

elle a rattaché miqqéséf à la racine qdSâh, « être dur » ). Dans Job, xli, 20, le contexte montre que bén qéSét, « fils de

— Archers. Le premier, a droite, bande l’aro avec le genou. Vase peint du musée de Naples. Musée, t. vii, pi. m.

l’arc », désigne, non l’archer, comme traduit la Vulgate,