Page:Dictionnaire de la Bible - F. Vigouroux - Tome I.djvu/377

Cette page n’a pas encore été corrigée

623

ANIMAUX IMPURS

ANIS

624

Quadrupèdes impurs. — jroïse en signale quatre. Lev., xi, 4-8 ; Deut., xiv, 7-8.

1. gàmdl ; Septante : xâfi/j).o ; , ’Vulgate : camelus ; le chameau.

2. sdfdn ; Septante : -/otpoypvUo ;  ; Vulgate : chxrogryllus. Identification douteuse : porc -épie ou hérisson ; lapin ; mus jaculus ; plutôt le daman.

3.’arnébéf ; Septante : oaujno’jç ; Vulgate : lepus ; le lièvre.

4. hâzîr ; Septante : u ;  ; Vulgate : sus ; le porc. Deuxième catégorie : animaux aquatiques. — Ici Moïse

se contente de donner la règle générale et ne fait aucune application particulière. D’après Lev si, 9-12, sont purs les animaux aquatiques qui ont tout à la fois des nageoires et des écailles. Sont impurs ceux qui manquent des unes ou des autres. Ces conditions s’appliquent également aux poissons d’eau douce, et aux poissons d’eau salée. On peut donc regarder comme impurs tous les cétacés, puis les anguilles, les raies, etc.

Troisième catégorie : animaux aériens. — Moïse divise cette catégorie en deux sections : les bipèdes ou oiseaux proprement dits, et ceux qui ont quatre pieds ou plus-.

Première section : oiseaux. — Pour cette section, Moïse ne donne aucune règle générale ; il signale vingt et un oiseaux comme impurs, laissant entendre que les autres sont purs. Il en dresse deux listes : Lev., xi, 13-19 ; Deut., xiv, 12-18. Ces deux listes sont identiques, sauf un oiseau de plus que renferme la liste du Deutéronome, et qu’ainsi Moïse a ajouté à la première liste. Voici les vingt et un oiseaux impurs, en suivant l’ordre du Lévitique :

1. néser ; Septante : cUto ;  ; Vulgate : aquila ; l’aigle ; d’après quelques auteurs, ce serait le griffon, espèce de vautour. En réalité, le mot néser désigne quelquefois le griffon.

2. pérés ; Septante : ypûii ; Vulgate : gryps. Identification douteuse : aigle pêcheur ; griffon.

3.’oznîyâh ; Septante : âXiate-ro ;  ; Vulgate : kaliseetus ; l’aigle de mer ou aigle-pêcheur.

4. dâ’dh ; Septante : y-fy > Vulgate : milvus ; le milan.

5.’ayydh ; Septante : ï’x-uv : Vulgate : vultur. Identification douteuse : faucon ; épervier.

6.’ôréb ; Septante : xôpaÇ ; Vulgate : corvus ; le corbeau.

7. bat hayya’anâh (littéralement : « la fille des cris » ) ; Septante : <rtpov>86ç ; Vulgate : struthio ; l’autruche.

8. tahmàs ; Septante : yaùï, ; Vulgate : noctua. Identification douteuse : coucou ; hirondelle ; plutôt le hibou.

9. sà/.iaf ; Septante : Xâpo ;  ; Vulgate : larus. Identification douteuse : probablement la mouette.

10. nés ; Septante : Eépat ; Vulgate : accipiter ; l’épervier ou le faucon.

11. kôs ; Septante : vux-uîxopaS ; Vulgate : bubo. Identification douteuse : chathuant ; chevêche, etc.

12. sdlàk ; Septante : xaTappâxtT] ;  ; Vulgate : rnergulus. Identification douteuse : plongeur ; plutôt le cormoran commun.

13. yaniuf ; Septante : i’Siç ; Vulgate : ibis. Identification douteuse : grand-duc ; ibis.

14. tinsémét ; Septante : x-jxvo ;  ; Vulgate : cygnus. Identification douteuse : ibis ; cygne ; porphyrion.

15. qâ’dt ; Septante : n-Xîxâv ; Vulgate : onocrotalus ; le pélican. |

16. rdhâm ; Septante : ^opçupiuv ; Vulgate : porphyrio. ; Identification douteuse : porphyrion ; vautour égyptien.

17. hâsiddh ; Septante : =pu)5to ;  ; Vulgate : herodio. Identification douteuse : héron ; cigogne.

18.’ânàfdh ; Septante : -/apïSpià ;  ; Vulgate : charadrion. Identification douteuse : pluvier doré ; héron.

Vd.’dûkifat ; Septante : ’éxofy ; Vulgate : upupa ; la huppe immonde.

20.’âtallêf ; Septante : vjx-repi ;  ; Vulgate : vespertilio ; la chauve-souris, rangée parmi les oiseaux, conformément au langage vulgaire, quoiqu’elle ait quatre pieds.

21. râ’dh, Deut., xiv, 13 ; les Septante n’ont pas traduit

ce mot ; Vulgate : ixion. Identification douteuse : vautour ; milan.

Deuxième section : insectes ailés. — Il s’agit des insectes ayant au moins quatre pieds, mais munis d’ailes. Il en est question Lev., xi, 20-25. Moïse les déclare tous impurs, sauf les insectes sauteurs, vers. 21, c’est-à-dire en général les sauterelles. Ceux-là sont purs ; Moïse en signale quatre espèces :

1.’arbéh ; Septante : ppoO^o ;  ; Vulgate : bruchus.

2. sol’dm ; Septante : àrrâxr, ;  ; Vulgate : attacus.

3. hargôl ; Septante : Jcpeofj.âxï]C ; Vulgate : ophiomachus.

4. hdgàb ; Septante : àxpi ;  ; Vulgate : locusta. Malgré la différence des noms, il est bien probable qu’ils

ne désignent que des espèces de sauterelles ; quelques auteurs croient que les quatre noms hébreux désignent plusieurs métamorphoses, par lesquelles passe la sauterelle, à l’instar des papillons.

Quatrième catégorie : reptiles. — Il en est question, Lev., xi, 29-38 et 41-42. Ce mot ne comprend pas seulement les animaux sans pattes qui rampent sur leur ventre, comme les serpents, mais encore ceux qui, ayant des pattes, les ont si petites, qu’ils paraissent ramper, comme les lézards. Les reptiles sont tous impurs ; Moïse le déclare expressément au ꝟ. 42, dont voici le sens exact, d’après l’hébreu : « Vous ne mangerez pas les reptiles, soit qu’ils se meuvent sur leur ventre, soit qu’ils se meuvent sur quatre pattes, soit qu’ils aient un plus grand nombre de pattes ; ils sont tous abominables. » Cette défense générale n’empêche pas Moïse de signaler spécialement huit espèces de reptiles qui étaient plus communes chez les Hébreux :

1. ffôléd ; Septante : yaXïj ; Vulgate : mustela. Identification douteuse : belette ; taupe.

2.’akbar ; Septante : ^.0 ;  ; Vulgate : mus. Identification douteuse : rat ou souris ; gerboise.

3. sab ; Septante : xpoxooeiXo ; ô -/epaaToç ; Vulgate : crocodilus ; le crocodile terrestre, ou espèce de lézard très grand.

4.’anâqâh ; Septante : nuyccX^ ; Vulgate : mygale. Identification douteuse : gecko (espèce de lézard) ; musaraigne.

5. kôâh ; Septante : jïi.a..liu>v ; Vulgate : cliamæleon. Identification douteuse : caméléon ; mais plutôt grenouille ou lézard.

6. letd’dh ; Septante : -/aXaSôrrr, ;  ; Vulgate : stellio. Identification douteuse : stellion (espèce de lézard) ; salamandre.

7. hômét ; Septante : <riûpa ; Vulgate : lacerta ; e lézard des sables. D’après le Talmud, ce serait la limace ou l’escargot.

8. tinsémét ; Septante : àuiraXii ;  ; Vulgate : talpa ; très probablement le caméléon, malgré l’autorité des Septante et de la Vulgate. S. Many.

ANIS (Nouveau Testament : "Avrçflov ; Vulgate : Anethum). Ce mot ne se lit qu’une fois dans l’Écriture. Notre-Seigneur dit en saint Matthieu, xxiii, 23 : « Malheur à vous, scribes et pharisiens, qui payez la dime de la menthe, de l’anis et du cumin, et qui négligez les préceptes do la loi. s « Anis » désigne en français deux plantes différentes, ayant d’ailleurs des propriétés analogues et appartenant toutes deux à la famille des Ombellifères. Ces deux plantes sont : 1° Le Pimpinella Anisum, de Candolle ; l’aviso-/, de Dioscoride, iii, 65. C’est une plante annuelle originaire du Levant et cultivée dans beaucoup de pays (fig. 149). Les fruits, appelés anis vert, donnent, à la distillation, de l’essence d’anis employée dans la médecine et dans la parfumerie. Les fruits eux-mêmes servent à faire des infusions carminatives.

2° VAnethwngraveolens deLinné (aveBov de Dioscoride, m, 67), rangé par les botanistes actuels dans le genre Peucedanum. C’est une plante annuelle dressée, glauque, à feuilles finement divisées, à fleurs jaunes, à fruit d’une odeur aromatique et agréable. Native de la région médi-