Page:Dictionnaire de Trévoux, 1771, II.djvu/539

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

chissantes. On en met aussi dans les viandes.

CHIAOUS. s. m. Terme de Relations. C’est un Officier de la Porte du Grand-Seigneur, qui fait l’Office d’Huissier. Turcicæ aulæ foribus Præfectus. C’est comme un Exemt des Gardes en France. Il porte des armes offensives & défensives. Il assigne les particuliers pour accommoder leurs différens ; & les prisonniers de distinction sont mis en sa garde. Le Grand-Seigneur a coutume de choisir quelqu’un de ce rang pour envoyer en ambassade vers les autres Princes. Les Chiaous portent à la main un baton couvert d’argent, qui a un bouton au haut ; & ils sont armés de cimeterres, d’arcs & de flèches.

Chiaous est un mot Turc, qui signifie Envoyé. Vigenère & Méninski écrivent Chaou. Voyez Chalcondyle au commencement de son IXe Livre. Chiaous en Turc, גאוש, Apparitor, qui ante Dominum præcedit, viam parat ; & recedere jubet eos qui in via sunt ; & stator, famulus Aulicus, vulgò Ciaus, dit Méninski.

CHIAOUS (Orta) s. m. C’est le second Officier des Janissaires, & il a le troisiéme sous ses ordres. Ils ne sont Capitaines ni l’un ni l’autre ; mais leur emploi est de faire exécuter les sentences des Capitaines contre les soldats coupables ; car les soldats ont le privilège singulier d’être jugés par leurs propres Officiers. Ces deux Officiers doivent faire observer l’ordre des marches à toute l’infanterie, & principalement lorsqu’elle passe devant le Général. L’Orta-Chiaous doit saluer le premier avec les mains jointes.

CHIAOUS BASCHI. s. m. Officier qui marche à la tête des Chiaous, & qui assiste au Divan, où il introduit ceux qui y ont des affaires. Ciausiorum Præfectus, Prætor rerum capitalium, Mareschallus, dit Meninski. Il accompagne ordinairement les Ambassadeurs à l’Audience du Grand-Seigneur.

☞ CHIAPA. Province de la Nouvelle Espagne, dans l’Amérique septentrionale, capitale. Ciudad-Réal.

☞ CHIARI. Petite ville d’Italie, sur les terres de la République de Venise, dans le Bressan.

☞ CHIARTACHAR ou CHIARACHAR. Charachatra. Ville du Zagathai, Contrée de la grande Tartarie, aux confins de la Perse.

CHIARVATAR. s. m. On nomme ainsi en quelques lieux de Perse, ce qu’on nomme en France un Douanier. Il lève sur toutes les choses qui entrent, même sur les personnes, un droit proportionnel au poids.

CHIASSE. s. f. Ecume de métaux. Chiasse de fer, de cuivre, &c. La chiasse de fer est ce qu’on appelle dans les petites forges mâchefer, & sornes dans les grosses, & ce que les gens de Lettres appellent scorie ; mais parmi le vulgaire, on l’appelle chiasse. On appelle chiasse de mouche, de ver, les excrémens de la mouche, du ver. Quand on veut dire qu’un homme est très-méprisable, on dit qu’il est la chiasse du genre humain. Un Abbé & un Chevalier se querelloient fortement ; & comme toute la compagnie représentoit au Chevalier que l’Abbé avoit un caractère, & qu’il avoit tort de le traiter de la sorte : parbleu, dit-il, voilà un plaisant homme à caractère, c’est la chiasse du Paradis. Furetiriana. Expression digne de la Place Maubert.

☞ CHIAVARI. Ville d’Italie, dans l’Etat de Gênes, à vingt-cinq milles de Gênes.

☞ CHIAVENNE. Clavenna. Ville de Suisse, chez les Grisons, au pié des Alpes Rhétiques, dans un petit Comté de même nom, qui occupe la partie orientale de la grande vallée qui s’étend en longueur au pic des Alpes Rhétiques.

☞ Il y a un lac de même nom.

☞ CHIAURLIC. Voyez Chiourlic.

CHIBON gummi, ou gomme de gommier, est une gomme ou résine blanche, qui découle en abondance d’un grand arbre de l’Amérique. Son bois est blanc ; ses feuilles sont semblables à celles du laurier, mais beaucoup plus grandes. Quelques Marchands vendent cette gomme pour celle d’elemi, & les autres pour celle dite animée, & d’autres pour du tacamahaca. Cette gomme est résolutive, nervale & fortifiante.

CHIBOU. Nom de lieu dans l’île du Cap Breton. Il y a le grand & le petit Chibou. Le grand Chibou est l’entrée du Havre de Ste Anne. Le petit Chibou est l’entrée de Labrador.

CHIC ou CHIQUE. s. m. Mot du style populaire pour signifier chicane, finesse, subtilité. On dit qu’un homme entend le chic ; pour dire, qu’il est versé dans les détours de la chicane, ou qu’il est fin, rusé, adroit.

☞ CHICACHAS. Peuple de l’Amérique, dans la Louisianne, assez près du grand fleuve de Missisipi.

CHICAMBAUT ou CHICABAUT. s. m. Le dernier est le plus usité. Terme de Marine. C’est une longue & forte pièce de bois vers l’avant d’un petit vaisseau, pour lui servir de poulain ou d’éperon. Nicod. Rostrum minoris navis, rostellum.

CHICANE. f. m. Subtilité captieuse en matière de procès ; abus de procédures judiciaires, quand on s’en sert pour dilayer, tromper, ou surprendre les Juges, & les parties. Litigatorum artes subdolæ, tricæ. Cet homme a fait un long combat de chicane sur la clause ambigue d’un contract. S. Evr. La chicane prend dans les loix mêmes qui sont faites pour la réprimer, des prétextes pour s’emparer du bien d’autrui. Ben. Il est bon de mêler quelquefois l’agrément des belles lettres à la sécheresse & à l’ennuyeuse chicane du Barreau. S. Evr. Les parties saisies se servent de toutes sortes de chicanes, pour se conserver en la possession de leur bien qu’on decrète ; ils font la chicane d’appeler de toutes les sentences qu’on rend contre eux.

Et dans l’amas confus de chicanes énormes,
Ce qui fut blanc au fond, rendu noir par les formes.

Boil.

Les Poètes personifient la chicane.

Là sur un tas poudreux de sacs & de pratique,
Hurle tous les matins une Sybille etique ;
On l’appelle Chicane, & ce monstre odieux,
Jamais pour l’équité n’eut d’oreilles, ni d’yeux.

Boil.

Déjà de tous côtés la Chicane aux abois,
s’enfuit au seul aspect de tes nouvelles loix. Id.

D’une gueule infernale,
La Chicane en fureur mugit dans la grand’Salle. Id.

On appelle gens de chicane, les Sergens, Procureurs, Solliciteurs, petites gens de pratique & autres qui inventent ordinairement les vaines subtilités qui sont la cause de la chicane. Accensi, Procuratores, Consultores.

Chicane, se dit, par extension, des sophismes qu’on fait dans les Colléges, des distinguo, & autres subtilités captieuses qui embarrassent les questions, & obscurcissent la vérité, comme la chicane du Palais fait à l’égard des procès & de la Justice. Cavillatio.

Chicane, se dit, dans le même sens, de toutes les disputes & contestations inutiles, ou mal fondées, qui s’élevent entre les Savans, ou même dans la conversation. Contentio, controversia. A la honte des Savans, une dispute de littérature dégénère bien souvent en chicane, & en injures. De Vill.

Chicane, se dit aussi des disputes qui arrivent dans le jeu. Contentio, rixa. Ce joueur dispute, fait une chicane pour cinq sous.

Chicane se dit aussi d’une manière de jouer au Mail. Jouer à la chicane. On le dit aussi au billard. Acad. Franç.