Page:Dictionaire françois-latin de Jean Nicot, 1573, AH.djvu/10

Cette page n’a pas encore été corrigée

4 ABO ABS

Abominer, ou avoir en abomination, Abominari, Detestari, Auersari.

Abominable, com. penac. Detestabilis, Abominandus.

Abomination, f. acut. Abominatio, Auersatio, Detestatio.

A bon escient, par forme d’adverbe, voyez Escient.

Abonder, Abundare, Affluere, Scatere, Exuberare.

Qui abonde en quelque chose, Dapsilis.

Abondant, m. Abundans, Affluens, Huber, Hubertus, Profusus.

Abondante, f. comme, Abondante nourriture, Alimētum largum.

Homme abondant & riche, Copiosus.

Fort abondant, Percopiosus.

Abondant en quelque chose, Affluens.

D’abondant, par forme d’adverbe, Ex abundanti.

Abondance, f. Abundantia, Affluentia, Feracitas, Fertilitas, Hubertas, Perfluentia, Copia.

Abondance de quelque chose que ce soit, Copia.

Grande abondance de toutes choses, Cornucopiæ.

Abondance de droict, Copia causæ.

Abondance de laict, Hubertas mammarum.

Grande abondance de fueilles, Luxuria foliorum.

Grande abondance de paroles, ou de language, Torrēs verborum, Flumen verborum, Copia verborum.

Avoir abondance et foison de quelque chose que ce soit, Abundare, Affluere.

Qui a grande abondance de sçavoir, Homo abundanti doctrina.

Ces herbes font avoir abondance de cire, Hac herbæ ceras exhuberant.

Bailler ou jecter fleurs en abondance, Fundere flores.

Porter fruits en grande abondance, Exhuberare pomis.

Rongner la trop gtrande abondance de nostre parler par l'exercitation d'escrire, Stylo descere luxuriam orationis.

C'est arbre romps de trop grande abondance de fruicts, Immodicis fructibus rumpitur arbor.

En abondance, par forme d’adverbe, Plena manu.

En grande abondance, Opulĕs er, Profusé, Maxima largitare.

Selon l'abondǎce de poisson que ie voiray qu'il y aura, i'acheteray, Ex copia piscaria cofidere licebit quod emā. Personne n'en donne en plus grande abondance, Dar nemo largius.

Iaçoit qu'il n'ait abondance, Etiā si nō abundè potitur.

Abondāment, Abundanter, Abŭdé, Affluēter, Benigné, Copiosé, Cumularè, Effusé, Fœcundè, Largé, Liberaliter, Munificé, Optimé, Opiparé, Plena manu.

Plus abōdamment exposez, Huberius explicata.


Abonner, Est par equitable rabais avalluer une chose, pour estre payée en argent, si mieux le redevancier ne l’aime payer en espece. Comme, Tel fief est chargé envers son souverain à muance d’homme, d’un cheval de service, abonné à soixante sols, ou d’une paire de gants abonnez à deux sols, c’est à dire courtoisement appreciez entre le seigneur & le vassal.

Abonner aussi est composer par rabais avec un fermier public à certaine somme de deniers, pour toute la denrée et marchandise que pourrez debiter dedans certain temps prefix sur la vente de laquelle ledit fermier a droit de percevoir & lever le huitieme, ou autre droit. Aucuns l’escrivent Aborner, comme, si on disoit mettre & accorder certaines bornes et limitations de prix et redevance : de sorte que quelque quantité qu’on en vende, le droit de la verité ne passera le prix de la composition faite, quasi Adlimitare, siue certos pecuniae redemptori soluendae limites ac terminos pangere.

Abonner aussi, selon maistre Fr. Ragueau, signifie aliener, changer, quand le vassal aliene ses rentes & debvoirs, hommages, ou change l’hommage à devoir.

Aborder, C’est venir à bord, approcher quelque chose, Applicare, Appellere, composé de a, et border.

Aborder, ou mettre les navires à bord, Naues ad terram applicare.

Aborder à terre, et se retirer vers quelqu’un, Se ad aliquem applicare.

Où aborderay-je ? Quo applicent.

Aborder & paruenir, Aspitare.

Aborder de parlles aucun, Aggredi aliquem dictis.

Viĕs m'aborder si tu oses, pouruue que ce ne soit que sur le cas


des crimes dãs est question, Cōgredere mecŭ ac minibus ipsis de quibus agitur.

Abord, m. acut. Approche, Appulsus, Appulsio, Applicatio.

Abordement, m. penac. Congressio, Congressus.

Abordable, com. gen. penac. Chose qui se peut aisément aborder, et approcher. Qui quæ ve adiri potest, estant ceste terminaison, able, és mots François le plus souvent signification de facilité et aisance, comme faisable, muable, tenable, qui se peut faire, muer, tenir, & en autres semblables.

Aborner, voyez Abonner.

Aboutir, act. acut. C’est faire bout, comme, L’aposteme a abouti. Caput fecit. Aboutir aussi est toucher à quelque chose & confiner à icelle par le bout, que les Latins appellent frons, comme, Cette maison aboutit au grand chemin. In fronte viam publicam limitem habet. Selon laquelle signification on dit les aboutissants d’une maison ou heritage, pour les limites des deux bouts d’iceluy de devant & derriere. Limites a fronte & tergo, aut a fronte & a tergo.

Aboutir à une terre, Attingere a fronte aut a tergo terram aliquam, Confinem esse.

Aboutissant, com. gen. penac. voyez, Aboutir.

Aboutissement, m. penac. Confinium, a fronte aut a tergo.


Abouuier, act. acut. Mot usité en certains lieux de Normandie, pour lascher les bœufs du joug apres qu’ils ont labouré, et les desjoindre. Abiugare tauros.

Abri, m. Vn abri ou le ſoleil frappe touſiours, Apricus locus, Apricum aprici.

Abri est en la terre ce que cale en mer, et partant ne peut estre de ce mot Latin apricus, jaçoit que Nebrissense rend en Espagnol abrigado lugar pour locus apricus.

Qui demāde à eſtre à l’abri, et se tenir au soleil, Homo apricus.

Eſtre à l’abri, Apricari.

Se mettre à l’abri pour eviter la pluye, c’eſt à dire, à garād de la pluye, & ſe mettre à couvert. Sub tectum ſubire.

A bride auallée, par forme d’adverbe, Effusis habenis. voyez Bride.

Abricot, m. Malū Armeniū, Prunū Armeniacum.

Abricotier, Malus Armenia, Prunus Armeniaca.

Abrier d’arbaleſtre, voyez Arbaleſtre.

Abroger, Abrogare, Antiquare.

Abroger un edict, Edictum refigere.

Abrogation, Abrogatio.

Abruuer, Abruuoir, voyez Abbreuuer.

Absconſer, Viēt du mot Latin Abscōſare, dōt il tient sa signification, & signifie Abdere, Cōdere se in abditū. Les Picards dient Eſconſer. Le ſoleil eſt esconsé, c’est à dire, caché & couché, Occidit ſol. Eſconcement de soleil. Occaſus ſolis. Aucuns dient Reconſer.

Abſent, m. Abſens.

Eſtre abſent, Abeſſe.

Faire quelque chose pour aucun abſent, Memoriæ alicuius operam dare.

Il n’y a rien pour les abſens, Abſentū ratio non habetur.

Il gaigne autant abſent que preſent, Absentis perinde ac præsentis ratio habetur.

Absence, Abſentia.

Abſence legitime, Abſentia iusta et causaria.

En nostre absence, Abſēntibus nobis, vel absente nobis.

Abſenter, Abſentare. S'abſenter, Abeſſe.

Abſince, ou Abſynthe, Abſinthiū, ou Abſynthiū. Aucūs l’appellent Aluine : les autres Fort, à cause de la forte odeur et vehemēte amaritude : Aucūs la mort aux vers.

Vin d’abſinthe, ou d’aluyne, Abſynthites.

Abſouldre, C'est declarer innocēt aucū des crimes à luy mis sus. Selō ce on dit, Il eſt declaré abſouds et relaxé. Abſouldre außi est deſlivrer & aquicter du forfaict commis & de la peine qui en depend : & ainſi en usent les eccleſiaſticques. Absoluere, E reis eximere.

Abſouldre de peine & de coulpe, Eximere noxæ pœnæque, B. Vulgo dicut Abſoluere a pœna et culpa.

Abſouldre quelqv'vn quāt au regard de la folie qu'ō luy mettoit ſus, Aliquem crimine commotæ mentis abſoluere.

Abſous, m. acut. Abſolutus. Abſoulte. f. Abſoluta, Liberata.

Abſous à pur & à plain des cas à luy impoſez, Reus omnino noxis solutus.

Abſcula