Page:Dickens - David Copperfield, traduction Pichot, 1851, tome 3.djvu/396

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

dire à celle qui me priait de faire attention à mes pas. Sur les rayons de la bibliothèque étaient les mêmes livres qu’Agnès et moi nous avions lus ensemble. Dans le même coin, j’observai le pupitre sur lequel je m’étais appuyé pour apprendre mes leçons par cœur. Les changements causés par le séjour des Heep n’existaient plus. Tout avait été rétabli comme au temps où j’étais le seul hôte de M. Wickfield.

Je me plaçai dans l’embrasure d’une fenêtre et regardai à travers la rue les maisons du côté opposé, me rappelant que je les regardais souvent de même par une journée pluvieuse. Combien de fois ce fut une distraction pour mon impatience d’écolier, d’observer de là les voisins et les voisines, de deviner leurs occupations intérieures et de les suivre des yeux lorsqu’ils sortaient ou rentraient, s’éloignaient le long du trottoir ou franchissaient le ruisseau grossi par les cascades des gouttières. Une autre sensation réveilla en moi le souvenir de l’intérêt particulier avec lequel je guettais jadis à cette même fenêtre les vagabonds qui, traversant la ville avec leur bagage au bout d’un béton, m’apportaient par leur simple passage les émanations de la terre humide,