Page:Dickens - David Copperfield, traduction Pichot, 1851, tome 3.djvu/366

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

yeux ce qui pouvait rester de place à M. et à Mrs Traddles. Mon ami me comprit.

« — Eh bien ! » dit-il, « je le répète, nous sommes prêts à toutes les exigences de la vie : nous improvisâmes d’abord, la semaine dernière, un lit ici sur le parquet ; mais Sophie me ménageait une surprise. Il y a là-haut une chambrette sous le toit, — une chambrette, très gentille quand une fois vous y êtes : Sophie y colla elle-même du papier de tenture, et c’est là que nous couchons à présent. Nous y sommes on ne peut mieux, et la vue est superbe. 

» — Enfin, vous voilà donc marié, mon cher Traddles ? » dis-je. « Quel plaisir j’en ressens ! 

» — Merci, mon cher Copperfield, » répondit Traddles en me tendant encore la main ; « oui, je suis aussi heureux qu’on peut l’être. Regardez donc. Reconnaissez-vous ce vieil ami, le fameux pot à fleur ? et la table au dessus de marbre ? Les reconnaissez-vous ? Eh ! tout le reste de notre ameublement ! c’est simple, mais commode, comme vous voyez. Il nous manque encore de l’argenterie, c’est vrai… pas une seule cuiller à thé, j’en conviens. 

» — Un bon procès vous en donnera, » dis-je gaîment.