Page:Dickens - David Copperfield, traduction Pichot, 1851, tome 2.djvu/178

Cette page a été validée par deux contributeurs.

« — Pas l’ombre d’une seule.

» — Nous pourrions, je crois, lui en montrer la substance… eh ! Pâquerette ? » reprit Steerforth en me regardant.

« — Oui, certes, » répondis-je.

« — Ah ! ah ! » s’écria la petite créature toujours occupée à polir les cheveux de Steerforth, « je comprends, hum ! une sœur à vous, M. Copperfield ?

» — Non, non, » dit Steerforth prévenant ma réponse, « ce n’est pas cela… Au contraire, M. Copperfield avait naguère… si je ne me trompe… une grande admiration pour elle.

» — Et pourquoi ne l’admire-t-il plus ? » répliqua Miss Mowcher. « Est-il volage ? oh ! quelle honte ! Papillonne-t-il de fleur en fleur ? change-t-il toutes les heures ? trahit-il tous les jours Polly ? S’appelle-t-elle Polly ? »

Le coup d’œil inquisiteur dont la naine accompagna sa question me déconcerta un moment. Cependant je répondis :

« — Non, Miss Mowcher, elle s’appelle Émilie.

« — Ah ! ah ! » répéta-t-elle sur le même ton. « Hum !… mais comme je babille, M. Copperfield, ne suis-je pas bien indiscrète ? »

Son accent et sa manière de me regarder