Page:Desperiers - Cymbalum mundi, Delahays, 1858.djvu/129

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

tant, qu'il parloit demy latin à son valet, et à sa chambriere aussi. Laquelle il appelloit Pedisseque[1]. Et quand elle n'entendoit pas ce qu'il luy disoit, si n'osoit elle pas luy faire interpreter ses motz, car La Roche Thomas luy disoit : « Grosse pecore arcadicque[2], n'entendois tu point mon idiome ? » Desquelz motz la povre chambriere estoit estonnee des quatre piedz[3]. Car elle pensoit que ce fust la plus grande malediction du monde. Et à la verité il usoit quelques foys de si rudes termes, que les poulles s'en fussent levees du juc[4]. Mais elle trouva façon d'y remedier. Car elle s'accointa de l'un des clercs, lequel luy mettoit paraventure l'intelligence de ces motz en la teste par le bas, et la secouoit, dy je, la secouroit[5] au besoin. Car quand son maistre luy avoit dit quelque mot, elle ne faisoit que s'en aller à son truchement, qui l'en faisoit sçavante. Un jour de par le monde, il fut donné un pasté de venaison à La Roche Thomas : duquel ayant mangé deux ou trois lesches[6] à l'espargne[7] avec ceulx qui disnerent quand[8] luy, dit à sa chambriere en desservant : « Pedisseque, serve moi[9] ce farcime de ferine[10], qu'il ne soit point famulé[11]. » La chambriere entendit assez bien qu'il luy parloit d'un pasté. Car elle luy avoit autrefois ouy dire le mot de farcime[12], et puis il le luy monstroit. Mais ce mot de famulé, qu'elle retint en se hastant d'escouter, elle ne sçavoit encores qu'il vouloit dire. Elle print ce pasté. Et ayant faict semblant d'avoir bien entendu, dit : « Bien, monsieur. »

  1. Pedisequa se trouve employé dans les comédies de Plaute et de Térence. Ce mot latin s'était francisé, avant que Des Periers eût constaté l'emploi de pedisseque, qui se trouve dans les poésies de J. Lemaire, de Belges.
  2. Juvénal, dans sa satire VIII, fait également honneur de la stupidité bestiale à l'Arcadie, en disant Arcadicus juvenis.
  3. Allusion à cette expression proverbiale : déferrée des quatres pieds. En effet, un cheval qui a perdu tous ses fers n'avance plus qu'en hésitant et trébuche à chaque pas.
  4. Perchoir ; du latin jugum.
  5. « Le jeu de mots seroit plus complet, si, par exemple, une fille disant à un garçon : Secourez-moi ! celui-ci lui répondoit : Oui, je vous secoûrai volontiers. » (L.M.)
  6. Pour : lêchées, petits morceaux.
  7. Expression proverbiale ; avec parcimonie.
  8. Avec.
  9. Garde-moi ; du latin servare.
  10. Pâté de venaison ; de ferina.
  11. Livré aux valets ; au propre, valeté ; de famulus.
  12. Pâté ; de farcimen.