Page:Description de la Grèce de Pausanias, tome 3, 1820.djvu/227

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
215
ÉLIDE, ch. XXVII.

dirai dans la description de la Phocide à quelle occasion les Corcyréens dédièrent ce bouf à Olympie et un autre à Delphes.

Voici ce qu’on raconte de ce qui est arrivé à celui qui est à Olympie. Un petit enfant qui s’étoit assis sous ce bouf, jouoit en regardant à terre ; mais levant la tête tout-à-coup, il se la brisa contre le bronze, et mourut peu de jours après de cette blessure. Les Eléens vouloient transporter ce bœuf hors de l’Altis, comme étant souillé d’un meurtre, mais l’oracle de Delphes leur ordonna de faire pour le purifier tout ce qui est en usage chez les Grecs pour l’expiation des meurtres involontaires, et de le laisser dans l’Altis.

Il y a sous les platanes qui sont à-peu-près vers le milieu de l’enceinte de l’Altis, un trophée en bronze ; on lit sur le bouclier attaché à ce trophée, qu’il a été érigé par les Eléens pour une victoire qu’ils remportèrent sur les Lacédæmoniens. Ce fut dans cette bataille que mourut cet homme qu’on trouva avec ses sur le plafond du temple de Junon, lorsque de mon temps on voulut le réparer.

Peu s’en est fallu que je n’aie pris pour la statue d’un athlète qui se livre au pentathle, celle qui a été dédiée par les Mendéens de la Thrace, et qui est auprès de la statue d’Anauchidas, Eléen ; elle tient en effet des haltères anciens, mais voici ce qui est dit dans l’inscription élégiaque qui est sur sa cuisse : Les Men-