Page:Description d'un parler de Kerry.pdf/98

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
80
LES NOMINAUX

air) « qui est à bas, on le foule aux pieds, qui est en haut, on boit à sa santé ».

§ 91. « dedans », sans mouvement : əʃtʹigʹ (istigh) ; avec mouvement : əʃtʹαχ (isteach).

« dehors », sans mouvement : əmu: (amugh) ; avec mouvement : əmɑχ (amach).

« à la maison », sans mouvement : egə bαlʹə (ag baile) ; avec mouvement : əwαlʹə (abhaile) ; « hors de chez soi » ; ɑs bαlʹe (as baile).

Franchissement.

hɑul (thall) « au delà (sans mouvement) » ; sɑul (sall) « au delà (avec mouvement) » ənɑul (anall) « d’au delà ».

əvus (abhus) « en deçà » (sans mouvement).

Le parler n’emploie pas anonn « d'en deçà » ; on a toujours sɑul en ce sens. Il n’y a donc pas, ici, combinaisons des orientations subjectives et objectives, et aussi bien peut-on s’en dispenser, puisque la notion d’ « au delà » et d’ « en deçà » est par elle-même relative au sujet parlant.

ən ɑ:tʹ hɑul (an áit thall) « l’endroit de l’autre côté, l’Amérique » tɑ: ʃe imʹihə sɑul (tá sé imthighthe sall) « il est parti de l’autre côté », « il est parti en Amérique », ou « il est mort ».

§ 92. 3º Adverbes démonstratifs.

ənso (annso) « ici » ; ɑun (ann) « là » ; ənsɑn (annsan) « alors » ; ɑul, ɑuləgʹ (amhlaidh) « ainsi ».

La plupart des 3es pers. masc. sing. des prépositions peuvent s’employer adverbialement : ainsi de ɑun (ann) « dans cela », et adverbialement « là » ; de même : lʹeʃ (leis) « avec cela », d’où « aussi » ; ɑs (as) « au loin » ; fʹe: (fé) « dessous » ; rimʹəʃ (roimis) « auparavant » ; tʹrʹi:dʹ (tríd) « complètement » : tɑ:mʹ krɑ:tʹə tʹrʹi:dʹ is tʹrʹi:dʹ (táim cráidhte tríd is tríd) « je suis contrarié au plus haut point » ; peut-être à rapprocher d’anglais through and through.

§ 93. 4º Adverbes interrogatifs.

kɑ: (cá) « où » ; devant un prétérit kɑ:r (cf. § 216).