Page:Delboulle - Anacréon et les Poèmes anacréontiques, 1891.djvu/162

Cette page n’a pas encore été corrigée

<poem>

— 146 —


TOT ATTOr. (BASIAIKOr.) (B. 2.)

cpovîr^; avc-jOô ’/opSf,; ’ çépc [ioi x-jTïôX/a 6e(T[i.â)V, çÉps [xot vojJLOu;, xspâaaa). 5 pLsOvwv OTTO); •/op£-j<7a), V7:b aoj^povo; êè X-JO-o-rj; (Xî-rà ^apêtTtov àsiêwv TO îiapoîv’.ov por,(7(o. o6t£ (j.oi ).-jpr,v ’OfjLTjpoy 10 çovîr,; av£-j9£ -/opSr,:.

ODE

Donnez-moy la lyre d’Homère Dont la corde n’est point meurtriere, Ny reteinte au sang des Grégeois, Et puis ce pot pour rendre esteinte Et pour modérer la contrainte Et la grand’ rigueur de nos lois, (1) A fin qu’yvre de ce breuvage Espoinçonné de douce rage,

(1) Belleau n'a pas saisi le sens de ce passage. Par v6:j.ojî il faut entendre les lois qu’établissait le roi du festin. C’est lui qui réglait la grandeur des coupes, etc.