<poem>
— 88 —
è/ÉTO) S’, OTTw; èxEtvr,,
To ).e)>r,9ÔT(*); (rûvoçpu, flXeçaptov iT’jv xeXaivrjV. TO Ô£ pXéixfia vjv a>,r,6c5; aTTO TOÛ Trypb; 7roîr,(70v,
a|jLa Y).a’jx6v, w; ’A6r|vyiç,
àfJia o’ uypov, wç KuOrjprjÇ. Ypaçs ptva xal TiapEtaç. poSa Tôi YaXaxTt jj.ÉEaç. Ypaçe -/eïXoç, ola Ileiôoûç,
7rpoxa).o-j|x£vov 9Î>,r,|xa.
Tp’jçEpoy û’ eao) yevsto-j 7i£pl X-^ySivo) Tpa-/riXa) Xâp’.TEç Tté-O’.VTO Trâaai. CTOA’.O-OV TO Xo’.Ttbv a’JTTjV
uTiOTiop^-jpO’.ai TtÉTiXot; *
ctasaivÉTto sa (japxàiv ôXyov, TO G-ûix’ è/éy/o"^- ànéy^i ’ p/éTrw yàp a-jTr,v. Ta-/», "/.i^/pè, xal ).a).r,(7etç.t
LE POURTRAIT DE SA MAISTRESSE
Sus donc, peintre, sus donc avant, Peintre gentil, peintre sçavant,
...
V. 22. — Mme Dacier a mis sous ce vers une note toute pleine de naïveté : « Anacréon ne veut pas que le peintre fasse le nez rouge à sa maîtresse, car c’étoit un défaut chez les Grecs, comme présentement parmi nous ».