Page:Defoe - Lady Roxana.djvu/112

Cette page a été validée par deux contributeurs.

« Eh bien ! eh bien ! dit-il, que cela ne vous surprenne pas. Je répète que vous m’avez maintenu honnête.

» — Monseigneur, repartis-je, il ne m’appartient pas d’expliquer vos paroles, mais je voudrais pouvoir les interpréter à mon gré. J’espère, et je crois, que nous sommes l’un et l’autre aussi honnêtes que nous pouvons l’être dans les circonstances où nous nous trouvons.

» — Certes, certes, dit-il ; et plus honnête que je ne l’aurais été, je le soupçonne, si vous n’aviez pas été avec moi. Je ne pourrais pas dire que, si vous n’aviez pas été ici, je ne me serais pas lancé dans le monde du plaisir, à Naples, et aussi à Venise ; car ici ce n’est pas un si grand crime qu’en d’autres endroits. Mais je proteste, ajouta-t-il, que je n’ai pas touché une femme en Italie, excepté vous ; et mieux encore, je n’en ai même pas eu le désir ; de sorte que, je le dis, vous m’avez maintenu honnête. »

Je gardai le silence, et je fus bien aise qu’il arrêtât ma réponse, et m’empêchât de parler en m’embrassant, car réellement je ne savais que dire. Je fus sur le point de dire que si sa dame, la princesse, avait été avec lui, elle aurait eu sans doute la même influence sur sa vertu avec infiniment plus d’avantages pour lui ; mais je réfléchis que cela pourrait l’offenser ; et, en outre, de telles remarques auraient pu être dangereuses pour ma position ; je les passai donc sous silence. Mais il faut que je l’avoue, je voyais qu’il était vis-à-vis des femmes un homme tout autre qu’il l’avait toujours été jusqu’ici, d’après ce que je savais de lui ; et c’était pour moi une satisfaction particulière d’être ainsi convaincue que ce qu’il disait était vrai, et qu’il était, si je puis le dire, tout à moi.

Je devins de nouveau enceinte pendant ce voyage et accouchai à Venise ; mais je ne fus pas si heureuse qu’auparavant. Je lui donnai un autre fils ; c’était même un très bel enfant : mais il ne vécut pas plus de deux mois. Au surplus, une fois que les premiers sentiments de tendresse (lesquels sont communs, je crois, à toutes les mères) furent surmontés, je ne fus pas fâchée qu’il ne vécût pas, considérant les difficultés inévitables qui en auraient été la conséquence pendant le voyage.