Page:De Merejkowsky - Le Roman de Léonard de Vinci, 1907.djvu/509

Cette page n’a pas encore été corrigée

XI

Quand il descendit du mont Albano, le soleil se couchait. Les cyprès, sous les épais rayons jaunes, paraissaient noirs comme du charbon, les montagnes éloignées, tendres et transparentes comme de l’améthyste.

Le vent se calmait.

Il approcha d’Anciano. Subitement, à un détour, en bas, dans la profonde et calme vallée, apparut le village de Vinci, pareil à un berceau.

Léonard s’arrêta, prit son livre et écrivit :

« Du haut de la montagne qui doit son nom au Vainqueur – Vinci, vincere, qui veut dire vaincre – le Grand Oiseau prendra son vol, l’homme sur le dos du Grand Cygne emplira l’univers d’étonnement, emplira les livres de son nom immortel. Éternelle gloire au nid où Il est né ! »

Et, contemplant le village natal au pied de la montagne Blanche, il répéta :

— Éternelle gloire au nid où le Grand Cygne est né !

La lettre d’Agapito exigeait l’arrivée immédiate du nouveau mécanicien et ingénieur ducal dans le camp