Page:De Gaspé - Mémoires. 1866.djvu/490

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

will then trive under you, and enable you to remain in your own country, with benefit to that, and honour to yourself. So, do not think of quitting the army upon any consideration, which there is not a chance of your being removed from the defense of your Dieux Pénates. As to your worthy father, the granting him his full pay for life upon retirement, was but an act of justice ; and the withdrawing that grant afterwards, most injustifiable ; and I do not wonder it should have hurt you. But times may alter, &c., &c., &c.

« Repeating, as I conclude, the sentiments of friendship and esteem, with which I ever am, my dear de Salaberry,

« Yours faithfully,
« SignedEdward. »
(Traduction.)
« Palais de Kensington,
« 25 Mars, 1814.
« Mon cher de Salaberry,

« Votre lettre du 25 octobre m’a été remise le 22 décembre ; et j’ai reçu, quelques jours après, les détails de votre action brillante contre l’ennemi (brilliant repulse of the enemy) par le canal de votre estimable père et de votre beau-frère Duchesnay.

« Comme dans la lettre ci-incluse à votre père, que j’envoie sous un sceau volant (flying seal), afin de vous