Page:Darby - Les saints livres connus sous le nom de Nouveau Testament, version nouvelle 1872.pdf/99

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

nonça à ceux qui avaient été avec lui, qui étaient dans le deuil et pleuraient. 11Et ceux-ci, apprenant qu’il était vivant et qu’il avait été vu d’elle, ne le crurent point. 12Et après ces choses, il apparut sous une autre forme à deux d’entre eux, qui étaient en chemin, allant aux champs. 13Et ceux-ci s’en allèrent et l’annoncèrent aux autres ; mais ils ne crurent pas ceux-là non plus. 14Plus tard, il apparut aux onze, comme ils étaient à table, et [leur] reprocha leur incrédulité et leur dureté de cœur, parce qu’ils n’avaient pas cru ceux qui l’avaient vu ressuscité. 15Et il leur dit : Allez dans tout le monde, et prêchez l’évangile à toute la création. 16Celui qui aura cru, et qui aura été baptisé, sera sauvé ; et celui qui n’aura pas cru sera condamné. 17Et ce sont ici les signes qui accompagneront ceux qui auront cru : en mon nom ils chasseront les démons ; ils parleront de nouvelles langues ; 18ils prendront des serpents ; et quand ils auront bu quelque chose de mortel, cela ne leur nuira point ; ils imposeront les mains aux infirmes, et ceux-ci se porteront bien.

19Le seigneur[1] donc, après leur avoir parlé, fut élevé en haut dans le ciel, et s’assit à la droite de Dieu.

20Et eux, étant partis, prêchèrent partout, le Seigneur coopérant avec eux, et confirmant la parole par les signes qui l’accompagnaient.[2]


ÉVANGILE SELON LUC.


I. — Puisque plusieurs ont entrepris de rédiger un récit des choses qui sont reçues parmi nous avec une pleine certitude, 2comme nous les ont transmises [ceux qui], dès le commencement, [ont été] les témoins oculaires et les ministres[3] de la parole[4]; 3il m’a semblé bon à moi aussi, qui ai suivi exactement toutes choses depuis le commencement, très-excellent Théophile, de te [les] écrire par ordre, 4afin que tu connaisses la certitude des choses dont tu as été instruit.

5Aux jours d’Hérode, roi de Judée, il y avait un certain sacrificateur, nommé Zacharie, de la classe d’Abia ; et sa femme était des filles d’Aaron, et son nom était Élisabeth. 6Et ils étaient tous deux justes devant Dieu, marchant dans tous les commandements et dans toutes les ordonnances du seigneur, sans reproche. 7Et ils n’avaient pas d’enfant, parce qu’Élisabeth était stérile ; et ils[5] étaient tous deux fort avancés en âge[6]. 8Or il arriva, pendant qu’il exerçait la sacrificature devant Dieu

  1. pl. aj. : Jésus.
  2. R. aj. : Amen.
  3. ὑπηρέτης, serviteur qui a un service spécial.
  4. ou : du verbe.
  5. ou : et qu’ils.
  6. litt. : en leurs jours.