Page:Darby - Le Nouveau Testament 1859.djvu/607

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Dieu ; 18afin que vous mangiez la chair des rois, et la chair des chiliarques, et la chair des puissants, et la chair des chevaux et de ceux qui sont montés dessus, et la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands. 19Et je vis la bête, et les rois de la terre, et leurs armées assemblées pour livrer combat à celui qui était monté sur le cheval et à son armée. 20Et la bête fut prise, et le faux prophète qui était avec elle [et] qui avait fait devant elle les miracles[1] par lesquels il avait séduit ceux qui avaient reçu la marque de la bête, et ceux qui avaient rendu hommage à son image ; ils furent tous deux jetés vifs dans l’étang de feu embrasé par le soufre. 21Et le reste fut tué par l’épée de celui qui était monté sur le cheval, laquelle sortait de sa bouche, et tous les oiseaux furent rassasiés de leur chair.

XX. — Et je vis un ange qui descendait du ciel, ayant la clef de l’abîme et une grande chaîne en sa main ; 2et il saisit le dragon, le serpent ancien qui est [le] diable et Satan, et le lia pour mille ans ; 3et il le jeta dans l’abîme, et l’enferma ; et il mit un sceau sur lui, afin qu’il ne séduisît plus les nations, jusqu’à ce que les mille ans fussent accomplis ; et après cela, il faut qu’il soit délié pour un peu de temps. 4Et je vis des trônes ; et ils étaient assis dessus, et le jugement leur fut donné ; et [je vis] les âmes de ceux qui avaient été décapités pour le témoignage de Jésus, et pour la parole de Dieu, et ceux qui n’avaient pas rendu hommage à la bête, ni à son image, et qui n’avaient pas reçu la marque sur leur front et sur leur main, et ils vécurent et régnèrent avec le christ les mille ans. 5Et le reste des morts ne vécut pas jusqu’à ce que les mille ans fussent accomplis, c’est la première résurrection. 6Bienheureux et saint est celui qui a part à la pre-

  1. litt. : signes.