Page:Darby - Le Nouveau Testament 1859.djvu/474

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

est la perdition, le dieu desquels est leur ventre, et desquels la gloire est dans leur honte, lesquels ont leurs pensées aux choses terrestres. 20Car notre conversation[1] est dans les cieux, d’où aussi nous attendons le seigneur Jésus Christ [comme] sauveur ; 21qui transformera le corps de notre abaissement [afin qu’il soit rendu[2]] conforme au corps de sa gloire, selon l’opération de cette puissance par laquelle il peut même s’assujettir toutes choses.

IV. — Ainsi donc, mes frères bien-aimés et ardemment désirés, ma joie et ma couronne, demeurez ainsi fermes dans le seigneur, bien-aimés. 2Je supplie Évodie, et je supplie Syntyche qu’elles aient une même pensée dans le seigneur. 3Oui[3], je te prie aussi, toi, mon vrai compagnon de travail, aide celles qui ont combattu avec moi dans l’évangile avec Clément et mes autres compagnons d’œuvre, dont les noms sont dans le livre de vie. 4Réjouissez-vous toujours dans le seigneur ; encore une fois, je vous le dis, réjouissez-vous. 5Que votre douceur[4] soit connue de tous les hommes ; le seigneur est près ; 6ne vous inquiétez de rien, mais en toutes choses exposez vos requêtes à Dieu, par des prières et des supplications, avec des actions de grâces ; 7et la paix de Dieu, laquelle surpasse toute intelligence, gardera vos cœurs et vos pensées dans [le] christ Jésus. 8Au reste, frères, toutes les choses qui sont vraies, toutes les choses qui sont vénérables, toutes les choses qui sont justes, toutes les choses qui sont pures, toutes les choses qui sont aimables, toutes les choses qui sont de bonne renommée ; s’il y a quelque vertu et quelque louange, — que ces choses occupent vos pensées : 9ce que vous avez et

  1. ou : bourgeoisie.
  2. rec. place ces mots dans le texte.
  3. rec. : et.
  4. ce mot signifie : caractère d’un homme qui n’insiste pas sur ses droits.