Page:Darby - Le Nouveau Testament 1859.djvu/439

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

parole méprisable. 11Qu’un tel homme estime, que tels que nous sommes en paroles, par [nos] lettres, étant absents, tels aussi nous sommes de fait, étant présents. 12Car nous n’osons pas nous ranger parmi quelques-uns qui se recommandent eux-mêmes, ni nous comparer [à eux] ; mais eux se mesurant eux-mêmes par eux-mêmes, et se comparant eux-mêmes à eux-mêmes, ne sont pas intelligents. 13Mais pour nous, nous ne nous glorifierons pas dans ce qui est au delà de [notre] mesure, mais selon la mesure de la règle que le Dieu de mesure nous a départie pour parvenir jusqu’à vous. 14Car nous ne nous étendons pas nous-mêmes plus qu’il ne faut, comme si nous ne parvenions pas jusqu’à vous, car nous sommes arrivés même jusqu’à vous dans [la prédication de] l’évangile du christ. 15Ne nous glorifiant pas dans ce qui n’est pas de notre mesure, dans les travaux d’autrui, mais ayant espérance, lorsque votre foi se sera accrue, d’être abondamment agrandie au milieu de vous, selon notre règle, 16pour évangéliser[1] dans les lieux qui sont au delà de vous, et pas pour nous glorifier dans la règle d’autrui dans les choses déjà toutes préparées. 17Mais que celui qui se glorifie se glorifie dans le seigneur, car ce n’est pas celui qui se recommande lui-même qui est approuvé, mais celui que le seigneur recommande.

XI. — Je voudrais que vous supportassiez un peu ma folie[2]! 2Mais encore supportez-moi 3Car je suis jaloux à votre égard d’une jalousie de Dieu, parce que je vous ai fiancés à un seul mari pour vous présenter au christ [comme] une vierge chaste. 3Mais je crains que comme le serpent séduisit Ève par sa ruse, de même vos pensées ne soient corrompues, [et détournées] de la simplicité envers le[3] christ. 4Car si celui qui vient, prêche un autre

  1. ou : annoncer la bonne nouvelle.
  2. litt. : me supportassiez dans un peu de folie.
  3. ou : à l’égard du.